Heath Zenith Door 598 1215 01 User Manual

Bowling Green, KY 42101  
Premium Hardwired  
Electronic Chime  
Owner’s Manual  
© 2007 HeathCo LLC  
598-1215-01  
 
12 11/16"  
CHiME installatiOn  
IMPORTANT: Proper installation requires a diode on the front  
door push button. See Diode Installation Instructions (page 5)  
after completing steps 1 through 10 below.  
Wire Entrance Hole  
Note:Electrical work must be in accordance with national and local  
electrical codes. If in doubt, consult a qualified electrician.  
1. Verify transformer power rating. Power must be supplied from  
a 16 Volt AC, 10 Watt or a 16 Volt AC, 15 Watt transformer  
(Heath®/Zenith models 122C, 121AC, or 125C).  
Mounting  
Hole (x2)  
2. Remove cover from existing chime.  
3. Labelallwiresbeforedisconnecting.Usingmaskingtape,mark  
each wire according to existing chime terminal markings.  
• “F” – Front Push Button Wire  
51 /8"  
• “T” – Transformer Wire  
• “R” – Rear Push Button Wire*  
4. Disconnect all wires from existing chime.  
58 1/2"  
5. Remove existing chime base from wall.  
6. Determinechimemountinglocation.IMPORTANT:Thischime  
requires more mounting surface than most other chimes. Use  
the dimensions in Figure 1 to help determine the proper loca-  
tion of the chime. If chime will not fit in the same location as  
the existing chime, then contact a licensed electrician to move  
the existing wiring to a more suitable location.  
Figure 1 - Chime Dimensions  
Continued  
Illustrations may vary from actual chime unit.  
598-1215-01  
-ꢀ-  
 
598-1215-01  
-ꢁ-  
7. Mount chime cover with base to wall using screws and anchors  
provided.  
7"  
• Use the dimensions shown in Figure 2 to properly locate  
mounting holes.  
• Drill 1/4" (6.4 mm) diameter pilot hole and insert wall an-  
chors.  
Figure 2 - Mounting Screw Location Dimensions  
• Insertmountingscrewsintowallanchors(leaveapproximately  
5/8" (15.9 mm) of the screw threads exposed).  
• Route wires through wire entrance hole in new chime base.  
• Align mounting keyholes on rear of chime with screws and  
place cover on screws.  
3/8"  
• Tighten screws securely.  
8. Remove 3/8" (9.5 mm) of insulation from each wire and push  
wires into the chime quick connects (See Figure 3).  
• Push wire “F” into first quick connect terminal.  
• Push wire “T” into second quick connect terminal.  
• Push wire “R” into third quick connect terminal.  
9. Connect diode to front push button (see page 5).  
10. Press push button to verify chime works properly. If chime does  
not complete eight-note melody, see Troubleshooting, page 8.  
Chime Wire  
Quick Connects  
R
T
F
To Remove Wires,  
Depress Orange Tab  
While Pulling Wire Out  
of Quick Connect  
* Note: Some installations may not include rear door push button.  
F
Figure 3 - Connecting Wires to Chime  
 
DiODE installatiOn instruCtiOns  
a small electrical component called adiodeis required for this chime to play the entire eight-note tune.this diode  
must be installed on the terminal screws of the front door push button (see Figure 4). If not already installed on push  
button, attach supplied diode as shown below. If, with the diode in place, the chime does not play the complete eight-note melody, see  
Troubleshooting, page 8.  
Diode  
Front Door Push Button  
(Styles May Vary)  
Figure 4 - Attaching Diode to Front Door Push Button  
598-1215-01  
-5-  
 
598-1215-01  
-6-  
attaCHing tuBEs tO CHiME  
Spring Hanger  
attach spring Hangers to Brass tubes  
1. Locate the drilled holes in one end of each tube (see Figure 5).  
2. Insert one end of spring hanger into one hole.  
3. Compress the hanger just enough to insert the other end into  
the second hole.  
Brass Chime Tube  
Compress  
Hang Brass tubes in Chime  
1. Insert tubes through opening in the bottom of the chime (see  
Figure 6).  
2. Hangthetubesonthehangingbracketsusingthespringhangers  
installed above.  
Figure 5 - Attaching Spring Hangers to Brass Tubes  
Note: Make sure the spring hanger is securely seated in the notch  
on the hanging bracket.  
Hanging Bracket  
Spring Hanger  
Figure 6 - Hanging Brass Tubes in Chime  
 
CHiME COntrOls anD FEaturEs  
Volume Control - Rotate volume control to set chime volume as  
desired.  
Volume Control  
Power “OnlED - The red LED (Light Emitting Diode) is on  
when the unit is properly wired. See Troubleshooting, page 8, if  
LED is not on.  
Front Door  
Tune Selector  
Front Door tune selector - This switch allows you to choose  
one of four different front door tunes.  
R
T
F
Instruction Label  
Located On Side  
of Control Module  
rear Doortune selector - This switch allows you to choose one  
of two different rear door tunes.  
Rear Door  
Tune Selector  
TR-0055  
Chime Controls  
Located On Side  
Door/Trans Input  
(16 V AC, 10 VA)  
Rear Tune  
Front Tune  
Selector  
Selector  
F
T
R
Volume  
Control  
A B  
Power  
ON  
1 2 3 4  
READ  
LED  
Use Diode On  
Front Door Button  
OWNER’S MANUAL  
390-0055XX-TR1A  
Figure 7 - Chime Controls  
598-1215-01  
-7-  
 
598-1215-01  
-8-  
trOuBlEsHOOting  
Chime does not sound:  
Check Chime: Disconnect wire from terminal marked “T”. Have someone operate push button at front door while you momentarily  
touch the “T” wire to terminal marked “F”. You will see a small spark if push button, wiring, and transformer are operating properly.  
Repeat the steps for “R” terminal and rear push button. If wiring between transformer and push button(s) check out properly, replace  
chime.  
Check transformer: Test transformer voltage output with a volt meter. If a volt meter is not available, momentarily touch the two  
low-voltage terminals with a screwdriver.You will see a small spark if transformer is operating properly. If no spark is evident, replace  
transformer.  
Check Push Button(s): Remove suspected push button from door frame, disconnect wire from terminals and touch bare wires  
together. If chime operates, push button is defective. Replace push button.  
Chime sounds but does not complete Westminster or Whittington (if applicable) tune:  
Check Diode on Front Push Button: Verify diode is attached securely to push button (see page 5). Chime may not function  
properly if a diode is installed on more than one push button. Note: Some push buttons have pre-installed diodes. An additional diode  
should not be added if the push button has a pre-installed diode. If eight-note tune still does not sound completely, replace diode (Type  
1N4001-50V-1A, available at local electrical component supplier).  
 
tECHniCal sErViCE  
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store.  
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem per-  
sists, call* for assistance at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service  
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Pur-  
chase.  
no service Parts available for this Product  
FiVEYEar liMitED WarrantY  
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.  
For a period of five years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to  
you.  
not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not  
covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This war-  
ranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.  
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction  
with our products.  
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION  
OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN  
LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BETHE SOLE REMEDY OFTHE CUSTOMER ANDTHERE SHALL BE NO LIABILITY ONTHE PART OF HEATHCO  
LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS  
OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-  
ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.  
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new features in  
previously sold products.  
598-1215-01  
-9-  
 
598-1215-01  
-10-  
Front Door  
Push Button  
With Diode  
Chime  
Transformer  
T
Rear Door  
Push Button  
(If Applicable)  
Illustration may vary from actual chime unit.  
Chime System Wiring Diagram  
 
Bowling Green, KY 42101  
Manual del propietario  
de la campana Premium con  
componentes electrónicos  
598-1215-01 S  
© 2007 HeathCo LLC  
-11-  
 
598-1215-01  
-12-  
Juego de ferretería:  
• 3 - Perchas de compresión para los tubos  
COntEniDO DEl PaQuEtE DE la  
CaMPana ElECtrÓniCa PrEMiuM  
• 1 - Cubierta con base incluida  
IMPORTANTE: la parte fron-  
tal tiene bisagras al lado  
izquierdo. tenga cuidado al  
abrir. Cuando abra la puerta  
frontalnOlaabrademasiado  
ya que pueden dañarse las  
bisagras.  
• 2 - Tornillos Nº 8 x 1,5 pulgadas  
Hale de aquí para abrir  
• 3 - Tubos de latón de 114 cm (45 pulgadas) de la campana  
• 2 - Anclas Nº 8 para pared  
 
instalaCiÓn DE la CaMPana  
ꢀ2,2 cm  
IMPORTANTE: La instalación correcta requiere un diodo en el pul-  
sador de la puerta frontal. Luego de completar los pasos del 1 al 10  
que vienen a continuación vea Instrucciones de instalación del diodo  
(página 15).  
Orificio de entrada  
del cable  
Nota:El trabajo eléctrico debe estar conforme a los códigos eléctricos nacio-  
nales y locales. Si tiene alguna duda consulte con un electricista calificado.  
1. Verifique la potencia nominal del transformador. La energía debe su-  
ministrarse desde un transformador de 16 voltios CA, 10 vatios ó uno  
de 16 voltios CA, 15 vatios (Heath®/Zenith modelos 122C, 121AC ó  
125C).  
Orificio de  
montaje  
(x2)  
2. Retire la tapa de la campana instalada.  
3. Antes de desconectar marque todos los conductores. Usando cinta  
protectora, marque cada conductor de acuerdo a las marcas del terminal  
de la campana.  
1ꢀ0,5  
cm  
• “F” – Conductor del pulsador frontal  
• “T” – Conductor del transformador  
• “R” – Conductor del pulsador posterior*  
4. Desconecte todos los conductores de la campana instalada.  
5. Retire de la pared la base de la campana instalada.  
6. Determineelsitiodondevaamontarselacampana.IMPORTANTE:Esta  
campana requiere mayor superficie de montaje que la mayoría de otras  
campanas. Use las dimensiones mostradas en la figura 1 como ayuda  
para determinar el sitio apropiado para la campana. Si la campana no  
encaja en el mismo sitio que la campana instalada, póngase en contacto  
con un electricista autorizado para mover el cableado instalado a una  
ubicación más adecuada.  
1ꢁ9,6cm  
Figura 1 - Dimensiones de la campana  
Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real.  
Continúa  
598-1215-01  
-1ꢀ-  
 
598-1215-01  
-1ꢁ-  
7. Monte la cubierta de la campana con la base hacia la pared usando los  
17,8 cm  
tornillos y anclas provistos.  
• Use las dimensiones mostradas en la figura 2 para señalar correcta-  
mente los orificios de montaje.  
• Taladre orificios guía de 6,4 mm (1/4 pulgadas) de diámetro e inserte  
las anclas para pared.  
• Inserte los tornillos de montaje en las anclas (deje aproximadamente  
15,9 mm (5/8 pulgadas) de la rosca del tornillo sin insertar).  
• Pase los cables por el orificio de entrada de cables de la base de la  
campana nueva.  
• Alinee los agujeros de montaje de la parte posterior de la campana  
con los tornillos y coloque la cubierta en estos tornillos.  
• Ajuste bien los tornillos.  
Figura 2 - Dimensiones para ubicar los tornillos de  
montaje  
9,5  
mm  
8. Retire de cada conductor 9,5 mm (3/8 pulgadas) del aislamiento y  
presione los conductores hacia dentro de los conectores rápidos de la  
campana (vea la figura 3).  
• Presione el conductor “F” insertándolo en el terminal del primer  
conector rápido.  
• Presione el conductor “T” insertándolo en el terminal del segundo  
conector rápido.  
Conectores rápidos para  
conductores de la campana  
R
T
F
• Presione el conductor “R” insertándolo en el terminal del tercer  
conector rápido.  
Para retirar los conductores,  
presione la aleta naranja  
mientras hala al conductor  
hacia fuera del conector  
rápido  
9. Conecte el diodo al pulsador frontal (vea la página 15).  
10. Presione el pulsador para verificar que la campana funciona correcta-  
mente.Silacampananocompletalamelodíadeochonotas,veaAnálisis  
de averías, en la página 18.  
F
*Nota: En algunas instalaciones pueda que no se incluya el pulsador para  
la puerta posterior.  
Figura 3 - Conexión de los conductores a la campana  
 
instruCCiOnEs DE instalaCiÓn DEl DiODO  
Para que esta campana toque el tono completo de ocho notas se requiere un pequeño componente llamadodiodo”. Este diodo  
puede instalarse en los tornillos terminales del pulsador de la puerta frontal (vea la Figura 5). Si aún no está instalado en el pulsador,  
conecte el diodo provisto como se muestra a continuación. Si, con el diodo colocado, la campana no toca la melodía completa de ocho notas, vea Aná-  
lisis de averías, página 18.  
Diodo  
Botón de la puerta frontal  
(los estilos pueden variar)  
Figura 5 - Conexión del diodo al pulsador de la puerta frontal  
598-1215-01  
-15-  
 
598-1215-01  
-16-  
Percha de compresión  
suJECiÓn DE lOs tuBOs a la  
CaMPana  
Tubo de latón de  
la campana  
sujete las perchas de compresión a los tubos de latón  
1. Ubique los orificios taladrados en uno de los extremos de cada tubo  
(vea la figura 5).  
Presione  
2. Inserte un extremo de la percha de compresión en un orificio.  
3. Comprima la percha sólo lo suficiente para insertar el otro extremo en  
el segundo orificio.  
Cuelgue los tubos de latón en la campana  
1. Inserte los tubos por la abertura inferior de la campana (Vea la figura 6).  
Figura 5 - Sujeción de las perchas de compresión a los  
tubos de latón  
2. Ponga los tubos en los porta-perchas colgados de las perchas de com-  
presión recién instaladas.  
Nota: Esté seguro que la percha de compresión esté bien asentada en la  
muesca del porta-perchas.  
Porta-percha  
Percha de compression  
Figura 6 - Colgado de los tubos de latón a la campana  
 
COntrOlEs Y CaraCtErÍstiCas DE  
la CaMPana  
Control de volumen  
Control de volumen - Gire el control de volumen para fijar el volumen  
de la campana en el nivel deseado.  
Selector del tono de  
la puerta frontal  
lED de energíaEnCEnDiDO”- El LED (diodo emisor de luz) rojo está  
encendido cuando la unidad esta cableada correctamente. Si el LED no  
está encendido, vea Análisis de averías, página 18.  
selector del tono de la puerta frontal - Este interruptor le permite  
escoger uno de los cuatro tonos diferentes para la puerta frontal.  
R
Etiqueta de ins-  
T
F
trucciones ubicada  
lateralmente en el  
módulo de control  
selector del tono de la puerta trasera - Este interruptor le permite  
escoger uno de los dos tonos diferentes para la puerta trasera.  
Selector del tono de  
la puerta trasera  
TR-0055  
Chime Controls  
Located On Side  
Door/Trans Input  
(16 V AC, 10 VA)  
Rear Tune  
Selector  
Front Tune  
Selector  
F
T
R
Volume  
Control  
A B  
Power  
ON  
1 2 3 4  
LED  
READ  
OWNER’S MANUAL  
Use Diode On  
Front Door Button  
390-0055XX-TR1A  
Figura 7 - Controles de la campana  
598-1215-01  
-17-  
 
598-1215-01  
-18-  
anÁlisis DE aVErÍas  
la campana no suena:  
inspeccionar la campana: Desconectar el cable del terminal marcado “T”. Hacer que alguien oprima el botón en la puerta delantera mientras usted  
toca brevemente el cable “T” al terminal marcado “F”. Si el botón, cableado, y transformador están operando bien se observa una pequeña chispa. Repetir  
los pasos para el terminal “R” y el botón posterior. Reemplazar la campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien.  
inspeccionar el transformador: Pruebe con un voltímetro la salida de voltaje del transformador. Si no se dispone de un voltímetro, con un des-  
tornillador toque momentáneamente los dos terminales de bajo voltaje. Si el transformador opera bien se observa una chispa pequeña. Reemplazar  
el transformador si no se observa una chispa.  
inspeccionar el botón(es): Retire del bastidor de la puerta el pulsador presumiblemente averiado. Desconecte el conductor de los terminales y  
una entre si los conductores desnudos. Si la campana funciona, el botón es defectuoso. Reemplazar el botón.  
la campana suena pero no completa el tono Westminster o Whittington (si se usa):  
inspeccionar el diodo en el botón delantero:Verificar que el diodo está bien fijado al botón(Vea la página 15). La campana no puede funcionar  
correctamente si se instala un diodo en más de un pulsador. Nota: Algunos pulsadores vienen con los diodos instalados. No se debe añadir un diodo  
adicional si el pulsador ya tiene instalado el diodo. Si aún así el tono de ocho notas no suena completamente, reemplace el diodo (Tipo 1N4001-50V-  
1A, disponible donde su proveedor local de componentes eléctricos).  
 
sErViCiO téCniCO  
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes  
de devolver el producto a la tienda.  
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-  
800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)  
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.  
no hay piezas de servicio disponibles para este producto.  
garantÍa liMitaDa a 5 aÑO  
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado  
o de provincia a provincia.  
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será  
corregido sin cargo para Ud.  
no cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están  
cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía  
en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos  
de transporte de retorno.  
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa  
junto con nuestros productos.  
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER  
GARANTÍA,REPRESENTACIÓNOCONDICIÓNDECOMERCIABILIDADOQUELOSPRODUCTOSSEADAPTENPARACUALQUIERPROPÓSITOOUSO  
EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO  
LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE  
NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,  
de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier  
solicitud de garantía.  
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener  
que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.  
598-1215-01  
-19-  
 
598-1215-01  
-20-  
Pulsador de la  
puerta frontal  
con el diodo  
Campana  
Transformador  
T
Pulsador de la  
puerta posterior  
(si se usa)  
La ilustración puede variar de la  
campana real  
Esquema eléctrico del sistema de la campana  
 
Bowling Green, KY 42101  
Carillon électronique  
câblé de luxe  
guide du propriétaire  
598-1215-01 F  
© 2007 HeathCo LLC  
-21-  
 
598-1215-01  
-22-  
Trousse de quincaillerie  
• 3 - Supports à ressort pour tube  
CarillOn élECtrOniQuE DE luxE  
COntEnu DE l’EMBallagE  
• 1 - Couvercle avec socle  
IMPORTANT : la porte com-  
porte des charnières du côté  
gauche.Faitesbienattention  
au moment de l’ouvrir. éVi-  
tEZdel’ouvrirtropgrandcar  
vous risqueriez d’endomma-  
ger les charnières.  
• 2 - Vis n° 8 de 1 1/2 po  
Tirez ici pour ouvrir  
• 3 - Tubes en laiton de 114 cm (45 po)  
• 2 - Ancrages muraux n° 8  
 
ꢀ2,2 cm  
installatiOn Du CarillOn  
IMPORTANT : Linstallation appropriée exige une diode dans le  
bouton-poussoir de l’entrée principale. Consultez la section Directives  
d’installation de la diode (page 25) après avoir effectué les étapes 1 à  
10 ci-après.  
Orifice d’entrée  
des fils  
Orifice de  
fixation (x2)  
Note:Lestravauxd’électricitédoiventêtreconformesauxcodesélectriques  
locaux et nationaux. En cas de doute, consultez un électricien diplômé.  
1. Vérifiez la puissance du transformateur. Celui-ci doit fournir un courant  
de 16 V c.a., 10 W, ou de 16 V c.a., 15 W (modèles HeathMD/Zenith  
122C, 121AC ou 125C).  
2. Retirez le couvercle du carillon existant.  
3. Étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Au moyen de ruban-  
masque, identifiez chacun des fils du carillon en fonction de la borne à  
laquelle il est raccordé.  
1ꢀ0,5  
cm  
• « F » – Bouton-poussoir de l’entrée principale  
• « T » – Fil du transformateur  
• « R » – Bouton-poussoir de l’entrée secondaire*  
4. Débranchez tous les fils du carillon existant.  
5. Enlevez du mur le socle du carillon existant.  
1ꢁ9,6cm  
6. Déterminez l’endroit où sera installé le carillon. IMPORTANT : Ce  
carillon exige beaucoup plus d’espace que la majorité des carillons  
ordinaires. Servez-vous des dimensions de la Figure 1 pour déterminer  
l’emplacement qui conviendra au carillon. Si le carillon ne peut être  
installé à la même place que l’ancien, contactez un électricien pour  
déplacer les câbles existants vers un endroit qui conviendra mieux.  
Figure 1 - Dimensions du carillon  
Le carillon peut être différent de l’appareil illustré.  
Suite  
598-1215-01  
-2ꢀ-  
 
598-1215-01  
-2ꢁ-  
7. Installez le couvercle et le socle du carillon au mur, au moyen des vis  
17,8 cm  
et des ancrages fournis.  
• Servez-vous des dimensions indiquées à la Figure 2 pour localiser  
les orifices d’installation.  
• Percez des orifices de 6,4 mm (1/4 po), puis insérez-y les ancrages  
muraux.  
• Insérezlesvisdanslesancragesmuraux(enlaissantdépasserenviron  
15,9 mm (5/8 po) des filets de la vis).  
Figure 2 - Espacement entre les vis d’installation  
• Faites passer les fils par les orifices prévus à cet effet dans le socle  
du carillon.  
• Alignez les orifices de montage à l’arrière du carillon avec les vis,  
puis placez le carillon sur les vis.  
9,5  
mm  
• Serrez bien les vis.  
8. Retirez 9,5 mm (3/8 po) de l’isolant de chaque fil, puis insérez les fils  
dans les connecteurs rapides du carillon (voir la Figure 3).  
• Insérez le fil « F » dans le premier connecteur rapide.  
• Insérez le fil « T » dans le second connecteur rapide.  
• Insérez le fil « R » dans le troisième connecteur rapide.  
9. Installez la diode dans le bouton-poussoir de l’entrée principale (voir  
la page 25).  
10. Appuyez sur le bouton-poussoir pour vérifier si le carillon fonctionne  
correctement. Si lecarillonnejoue pasleshuit notesdel’air au complet,  
consultez la section Dépannage à la page 28.  
Connecteurs rapides  
du carillon  
R
T
F
Pour retirer les fils,  
appuyez sur l’onglet  
*Note : Dans certains cas, il n’y a pas de bouton-poussoir d’entrée se- orange tout en tirant sur  
le fil pour le faire sortir du  
connecteur rapide  
condaire.  
F
Figure 3 - Raccordement des fils au carillon  
 
DirECtiVEs D’installatiOn DE la DiODE  
Ce carillon a besoin d’une composante électrique appelée « diode » pour diffuser au complet la tonalité de huit notes. Cette  
diode doit être installée sur les vis des bornes du bouton-poussoir de l’entrée principale (voir la Figure 5). Si le bouton-poussoir  
n’en est pas déjà doté, installez la diode fournie tel qu’indiqué ci-après. Si, une fois la diode en place, le carillon ne diffuse pas la mélodie de huit notes  
au complet, consultez la section Dépannage à la page 28.  
Diode  
Bouton-poussoir de l’entrée  
principale (peut être diffé-  
rent de l’illustration)  
Figure 5 - Installation de la diode sur le bouton-poussoir de l’entrée principale  
598-1215-01  
-25-  
 
598-1215-01  
-26-  
installatiOn DEs tuBEs sur lE  
CarillOn  
Support à ressort  
Tube en laiton  
du carillon  
installation des supports à ressorts sur les tubes  
de laiton  
Comprimez  
1. Localisez les trous percés à l’une des extrémités des tubes (voir la Figure 5).  
2. Insérez une extrémité du support à ressort dans l’un des trous.  
3. Comprimez le support tout juste assez pour insérer l’autre extrémité  
dans le second trou.  
suspension des tubes de laiton au carillon  
Figure 5 - Installation des supports à ressorts sur les  
tubes de laiton  
1. Insérez les tubes à travers l’ouverture au bas du carillon (voir la Figure 6).  
2. Suspendez le tube au support interne du carillon, au moyen du support  
à ressort mis en place aux trois étapes précédentes.  
Note : Assurez-vous que le support à ressort est bien ancré dans la rainure  
du support interne du carillon.  
Support interne  
Support à ressort  
Figure 6 - Suspension des tubes de laiton au carillon  
 
COMManDEs Et CaraCtéristiQuEs  
Du CarillOn  
Commande du  
volume  
Commande du volume - Faites tourner la commande pour régler le  
volume du carillon au niveau souhaité.  
Commutateur de  
sélection de mélodie  
pour l’entrée prin-  
cipale  
Voyant à DEl d’alimentation - Le voyant rouge à DEL (diode électro-  
luminescente) s’allume lorsque le carillon est bien raccordé. Consultez  
la section Dépannage à la page 28 si le voyant à DEL ne s’allume pas.  
lection de la mélodie de l’entrée principale - Ce commutateur vous  
permet de sélectionner l’une des 4 mélodies pour l’entrée principale.  
R
T
F
Étiquette de directi-  
ves apposée sur le  
côté du module de  
commande  
lection de la mélodie de l’entrée secondaire - Ce commutateur vous  
permet de sélectionner l’une des 4 mélodies pour l’entrée secondaire.  
Commutateur de sé-  
lection de mélodie pour  
l’entrée secondaire  
TR-0055  
Chime Controls  
Located On Side  
Door/Trans Input  
(16 V AC, 10 VA)  
Rear Tune  
Front Tune  
Selector  
Selector  
F
T
R
Volume  
Control  
A B  
Power  
ON  
1 2 3 4  
LED  
READ  
OWNER’S MANUAL  
Use Diode On  
Front Door Button  
390-0055XX-TR1A  
Figure 7 - Commandes du carillon  
598-1215-01  
-27-  
 
598-1215-01  
-28-  
PannagE  
le carillon n’émet pas de son  
Vérifiez le carillon : Débranchez les fils de la borne « T ». Demandez à une autre personne d’appuyer sur le bouton-poussoir de l’entrée principale  
pendant que vous touchez momentanément à la borne « F » au moyen du fil « T ». Si le bouton-poussoir, le fil et le transformateur sont bien installés,  
vous devriez alors voir une petite étincelle. Répétez ces étapes pour la borne « R » et pour le bouton-poussoir de l’entrée secondaire. Si les fils entre  
le transformateur et les boutons-poussoirs fonctionnent, remplacez le carillon.  
Vérifiez le transformateur : Vérifiez la tension de sortie du transformateur au moyen d’un voltmètre. Si vous n’en avez pas à portée de main,  
établissez un bref contact avec les deux fils basse tension au moyen d’un tournevis. Si le transformateur fonctionne correctement, cela produira une  
petite étincelle. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez le transformateur.  
Vérifiez les boutons-poussoirs : Retirez le bouton-poussoir que vous croyez défectueux du cadre de la porte, débranchez les fils des bornes, puis  
établissez un contact entre les deux fils dénudés. Si le carillon fonctionne, c’est que le bouton-poussoir est défectueux; remplacez-le.  
le carillon sonne, mais ne joue pas l’air Westminster au complet :  
Vérifiez la diode du bouton-poussoir de l’entrée principale : Vérifiez si la diode est bien raccordée au bouton-poussoir (voir la page 25).  
Le carillon pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’un bouton-poussoir est doté d’une diode. Note : Certains boutons-poussoirs sont dotés  
d’une diode à l’usine. Vous ne devez pas ajouter de diode à un bouton-poussoir qui en comprend déjà une. Si le carillon ne diffuse toujours pas la  
mélodie au complet, remplacez la diode (type 1N4001-50V-1A, en vente chez les fournisseurs de composantes électriques).  
 
sErViCE tECHniQuE  
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir  
de l’aide avant de retourner l’article au magasin.  
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez* le 1 800  
858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :  
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service (Service technique)  
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de  
l’achat.  
aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.  
garantiE liMitéE DE 5 ans  
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province  
à l’autre.  
Pendant une période de 5 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera  
corrigée gratuitement.  
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules,  
les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre  
de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le  
réglage, la perte d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.  
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser  
conjointement avec nos produits.  
CETTE GARANTIETIENT EXPRESSÉMENT LIEU DETOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES,Y COMPRIS DETOUTE GARANTIE  
DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À LEFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN  
BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RES-  
PONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COM-  
MERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date  
d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.  
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les  
nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.  
598-1215-01  
-29-  
 
598-1215-01  
-ꢀ0-  
Bouton-poussoir de  
l’entrée principale  
avec diode  
Carillon  
Transformateur  
T
Bouton-poussoir de  
l’entrée secondaire  
(s’il y a lieu)  
Le carillon peut être différent de  
l’appareil illustré.  
Diagramme de câblage du carillon  
 
nOtEs/nOtas ________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________  
598-1215-01  
-ꢀ1-  
 
598-1215-01  
-ꢀ2-  
Chime Purchase information  
información de la compra de la campana  
renseignements d’achat du carillon  
Model #: ________________________________  
nº de modelo / n° de modèle  
Date of Purchase: ___________________________  
Fecha de compra / Date d’achat  
staple Purchase receipt Here  
Engrape aquí el recibo de compra  
agrafez le reçu d’achat ici  
PlEasE kEEPYOur DatED salEs rECEiPt, it is rEQuirED FOr all WarrantY rEQuEsts.  
POr FaVOr guarDE su rECiBO DE VEnta FECHaDO; sE lO rEQuiErE  
Para CualQuiEr sOliCituD DE garantÍa.  
VEuillEZ COnsErVEr lE rEçu POrtant la DatE D'aCHat;VOus En aurEZ  
BEsOin POur tOutEs VOs DEManDEs liéEs à la garantiE.  
 

Graco Car Seat PD252987A User Manual
Graco Stroller 24K960 User Manual
Honeywell Door 6150V User Manual
HP Hewlett Packard All in One Printer 3392 All in One User Manual
HP Hewlett Packard Stereo Amplifier RC3000 User Manual
HP Hewlett Packard Stereo Equalizer 70205A User Manual
HP Hewlett Packard Switch DS73 User Manual
Husky Paint Sprayer Spray Gun User Manual
IBM Computer Drive 09N4076 User Manual
iLive MP3 Docking Station IC609 User Manual