Grundig Home Theater System dr 5400 dd User Manual

HOME CINEMA  
SYSTEM  
Cinemo  
DR 5400 DD  
DEUTSCH  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
ITALIANO  
PORTUGUÊS  
ESPAÑOL  
 
ÍNDICE  
___________________________________________________  
30-31  
Características do disco  
30  
Formatos de disco  
30  
Características do DVD  
30-31  
31  
Características do VCD/S-VCD  
Características do CD MP3/WMA  
Características do CD áudio  
Características do CD de imagem JPEG/Kodak  
31  
31  
32-40  
Função disco  
32  
Funções de leitura  
32  
33  
33-34  
34  
34  
Seleccionar o título ou capítulo  
Seleccionar o título ou capítulo (em função DVD)  
Leitura com PBC (Play Back Control) (em função CD vídeo)  
Leiture de um CD MP3/WMA  
Reprodução de um CD de imagem JPEG  
Exibir as informações  
Funções suplementares da leitura  
Procurar posições (GO TO)  
Funções de repetição  
Criar um programa de música – ler os títulos ou faixas numa determinada  
sequência  
35-36  
36-38  
38-39  
39  
40  
41-43  
41-42  
43  
Outros tipos de funcionamento  
Função rádio  
Função timer Sleep  
44-46  
44-45  
45  
45  
46  
Informações  
Dados técnicos  
Indicações gerais para aparelhos com laser  
Limpar os discos  
Problemas de solução fácil  
3
 
________________________  
CINEMO DR 5400 DD  
Particularidades do seu sistema Home Cinema  
O seu receptor DVD oferece-lhe uma reprodução digital de  
imagem perfeita com qualidade de estúdio.  
De acordo com o tipo do DVD ou CD utilizado, a reprodução do  
som pode ser feita em som estéreo ou em som digital de canais  
múltiplos com uma qualidade de cinema excelente.  
Para além dos DVD vídeo, também existe a possibilidade de ler  
DVDs áudio, CDs vídeo ou S-Video, CDs de MP3/WMA e CDs de  
áudio. Além disso, o receptor DVD lê DVD R/DVD RW gravados  
em casa com dados vídeo ou CD-R e CD-RW com dados áudio ou  
vídeo (JPEG/Kodak Pictures).  
Material fornecido  
1
2
3
4
Receptor DVD Cinemo DR 5400 DD  
Telecomando  
1
D
i
g
i
t
a
l
H
o
m
e
C
i
n
e
m
a
S
y
s
t
e
m
C
i
n
e
m
o
VOLUME  
ON/OFF  
5
2 pilhas, 1,5 V, tipo Mignon  
DSP MODE SOURCE  
S
U
R
R
O
U
N
D
2 altifalantes frontais, 1 altifalante central,  
2 altifalantes surround  
4
5
6
7
8
9
Subwoofer passivo  
8
7
DVD  
AUX  
AM  
FM  
1
4
7
2
5
8
0
3
6
FM  
MODE  
2
3
DISPL  
9
A
-B  
6 cabos para altifalantes  
Antena cúbica FM  
C
L
M
RGB/  
SV  
PROG  
10  
C
S
D
I
RDS  
/
INFO/NEWS  
PTY  
PTY  
TOP  
MENU  
P
T
Y
S
E
A
H
DSP  
SPK  
LEVEL  
T
e
l
e
P
i
l
o
t
6
0
A
6
9
Antena de quadrado AM  
Euro-AV (cabo Scart)  
10 Manual de instruções  
Dolby Pro Logic II, Dolby Digital e DTS  
Com o descodificador Dolby Pro Logic II, o receptor DVD possui a  
mais moderna técnica de descodificação surround. Esta função  
permite obter um som ambiente a partir do som estéreo. Contudo,  
o canal traseiro é composto por dois canais estéreo separados cuja  
gama de frequência não está limitada. Assim, o Pro Logic II  
funciona com um sentido novo de espaço, local e estabilidade do  
campo sonoro.  
1 DOLBY  
S
U
R
R
O
U
N
D
P
R
O
L
O
G
I
C
I
I
O Dolby Digital, por seu lado, é um sistema de som digital para  
uma reprodução de sons por canais múltiplos completamente inde-  
pendente. Aqui, são transmitidos cinco canais áudio completos e  
um canal para graves (LFE). Geralmente, os sinais Dolby Digital  
também podem ser constituídos por menos que 5 canais (p.ex. 2.0  
ou 3.0).  
S U R R O U N D  
O DTS Digital Surround é um sistema de som digital para uma  
diferente reprodução áudio de canais múltiplos 5.1 que cria efeitos  
ambientais em três dimensões.  
4
 
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA  
____________  
Aquando da instalação do sistema Home Cinema, respeite as seguintes  
indicações:  
°C  
°C  
2h  
O receptor DVD e os altifalantes destinam-se à reprodução de sinais vídeo e  
áudio para utilização doméstica. Utilize-o unicamente para o fim indicado.  
D
i
g
i
t
a
l
H
o
m
e
C
i
n
e
m
a
S
y
s
t
e
m
C
i
n
e
m
o
V
OLUME  
ON/OFF  
D
S
P
M
O
D
E
S
O
U
R
C
E
V
O
L
U
M
E
O
N
RCE  
Se pretender instalar o receptor DVD em prateleiras, armários, etc.,  
assegure-se de o aparelho tenha um arejamento adequado. O espaço livre  
por cima e na parte de trás do aparelho tem de ser no mínimo de 10 cm.  
Por favor, ao posicionar o receptor DVD, tenha em conta que as superfícies  
dos móveis estão normalmente revestidas de diversos vernizes e matérias  
plásticas que, muitas vezes, podem conter aditivos químicos. Esses aditivos  
atacam, entre outros, o material dos pés dos aparelhos. Deste modo,  
podem surgir marcas nas superfícies dos móveis que são difíceis de limpar  
ou que não são removíveis.  
alkan  
B
g im  
e  
D
i
g
i
t
a
l
H
o
m
e
C
i
n
e
m
a
S
y
s
t
e
m
C
i
n
e
m
o
V
OLUME  
ON/OFF  
D
S
P
M
O
D
E
S
O
U
R
C
E
S
U
R
R
O
U
N
D
Se o receptor DVD e os altifalantes estiverem expostos a grandes variações  
de temperatura, como, por exemplo, o transporte de um local com tempe-  
ratura frio para um local quente, não os ligue à corrente eléctrica e não os  
utilize durante, no mínimo, duas horas.  
D
i
g
i
t
a
l
H
o
m
e
C
i
n
e
m
a
S
y
s
t
e
m
C
i
n
e
m
o
V
OLUME  
ON/OFF  
D
S
P
M
O
D
E
S
O
U
R
C
E
S
U
R
R
O
U
N
D
O receptor DVD e os altifalantes foram concebidos para funcionar em  
locais secos. Tenha impreterivelmente em atenção que estejam protegidos  
contra a humidade (chuva, dispositivos de rega).  
Coloque o receptor DVD sobre uma superfície lisa e resistente. Não coloque  
objectos (por exemplo, jornais) em cima do receptor DVD, nem panos ou  
objectos semelhantes por baixo do receptor DVD.  
D
i
g
i
t
a
l
H
o
m
e
C
i
n
e
m
a
S
y
s
t
e
m
C
i
n
e
m
o
V
OLUME  
A lente do laser é sensível à temperatura. Não coloque o receptor DVD na  
proximidade de um aquecimento ou sob o efeito do sol intenso, pois isto  
prejudica o arrefecimento do aparelho.  
ON/OFF  
D
S
P
M
O
D
E
S
O
U
R
C
E
S
U
R
R
O
U
N
D
Não insira objectos estranhos no compartimento dos discos do receptor  
DVD. Nunca abra o receptor DVD e os altifalantes. Em caso de danos  
resultantes de intervenções inadequadas, o direito à garantia é anulado.  
SPEAKER  
RS LS  
VIDEO  
L
~AC IN  
IN  
IN  
OUT  
SW  
C
R
L
VIDEO  
F
M
7
5
AM LOOP  
A
U
D
I
O
I
N
A
U
D
I
O
I
N
A
U
D
I
O
O
U
T
R
CAUTION  
S-VIDEO  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO1  
VIDEO  
2
MONITOR  
OUT  
SCART  
Não coloque recipientes com líquidos (jarras ou objectos semelhantes) em  
cima do receptor DVD ou altifalantes. Os recipientes podem tombar e o  
líquido derramado pode pôr em perigo a segurança eléctrica. Não coloque  
chamas abertas, p.ex. velas em cima do receptor DVD ou dos altifalantes.  
CAUTION  
CAUTION  
SUB-WOOFER  
PRE-OUT Digit IN Digit OUT  
CLASS  
1
LASER PRODUCT  
SUBWOOFER  
SPEAKER IMPEDANCE  
2
IMPEDANCE 10 OHMS  
6-8 OHMS  
As trovoadas constituem um perigo para todos os aparelhos eléctricos.  
Mesmo se o receptor DVD estiver desligado, pode ser danificado pela  
incidência de um raio na rede de distribuição eléctrica e/ou no cabo da  
antena. Assim, retire sempre, aquando de trovoadas, as fichas da antena e  
da energia eléctrica do receptor DVD.  
Se o receptor DVD tiver problemas com a leitura de DVDs ou CDs, utilize  
um CD de limpeza de tipo comercial. Outros tipos de limpeza podem  
danificar a lente do laser. Mantenha a gaveta do receptor DVD sempre  
fechada, de forma a evitar a acumulação de pó na lente do laser.  
5
 
________________________________________  
VISTA GERAL  
A parte da frente do receptor DVD  
i
g
i
t
a
l
o
m
e
i
n
e
m
a
y
s
t
e
m
i
n
e
m
o
D
H
C
S
C
VOLUME  
ON/OFF  
DSP MODE SOURCE  
S
U
R
R
O
U
N
D
ON/OFF  
Comuta o aparelho desligado para standby e volta a ligá-  
lo a partir de standby.  
O aparelho só se encontra totalmente desligado da  
corrente eléctrica quando se retira a ficha da tomada.  
Indicação de standby. Acende quando o receptor DVD se  
encontra em standby.  
ə
Abre e fecha o compartimento dos discos.  
Inicia a leitura de um disco; muda para a pausa na leitura.  
Termina a leitura de um disco.  
II  
ı
7
Em função disco: premir por breves instantes durante a  
leitura para seleccionar o título ou parte anterior; premir  
e manter premido para iniciar a busca para trás.  
Em função rádio: selecciona a posição de programa do  
programa anterior (programa de rádio memorizado).  
5a  
Em função disco: premir por breves instantes durante a  
leitura para seleccionar o título ou parte seguinte; premir  
e manter premido para iniciar a busca para a frente.  
Em função rádio: selecciona a posição de programa do  
programa seguinte (programa de rádio memorizado).  
s6  
DSP MODE  
SOURCE  
Selecciona, dependendo do meio inserido, os efeitos de  
som CONCERT, STADIUM, HALL, THEATRE, LIVE HOUSE e  
DSP OFF.  
Comuta entre as funções DVD, TUNER FM, TUNER AM e  
VIDEO 1, VIDEO 2, SCART IN, DIGITAL IN.  
VOLUME  
Botão rotativo para regular o volume.  
y
Tomada de auscultadores; para ligar auscultadores estéreo  
com ficha de trinco (ø 3,5 mm).  
Os altifalantes são automaticamente desligados. A leitura  
é realizada em som estéreo de dois canais sem efeitos de  
som ambiente.  
6
 
________________________________________  
VISTA GERAL  
As indicações do receptor DVD  
8
II TITLE TRK TUNED CHP PROG RDS REPEAT 1 A-B  
/
s
ij
ij
DIGITAL  
Pro Logic II  
KHz  
MHz  
CD  
: :  
STEREO VCD MP3 00 00000  
00 0:00:00 Indica os vários estados de funcionamento e regulações,  
assim como o nome ou a frequência do programa de  
rádio.  
KHz  
Em combinação com a indicação da frequência na  
recepção AM (ondas médias).  
MHz  
Em combinação com a indicação da frequência na  
recepção FM.  
L C R  
LS S RS  
Indica se o sinal da fonte é composto de dois ou mais  
canais.  
/
Um DVD está introduzido.  
Indicação Dolby Digital.  
ijDIGITAL  
ijPro Logic II Indicação Dolby Pro Logic II.  
CD  
Um CD áudio está introduzido.  
Indicação DTS.  
STEREO  
VCD  
Em função rádio: recepção estéreo de 2 canais.  
Um VCD/S-VCD está introduzido.  
Um CD MP3 está introduzido.  
O disco encontra-se em pausa.  
Leitura do disco.  
MP3  
II  
s
TITLE  
TRK  
Indica o número do título.  
Indica o número da faixa.  
TUNED  
CHP  
Um programa rádio está sintonizado de modo óptimo.  
Indica o número do capítulo.  
PROG  
Em função disco: acende durante a leitura de um  
programa.  
RDS  
Em função rádio: recepção de um programa RDS.  
A função de repetição está activada.  
Um excerto assinalado é repetido.  
O timer Sleep está activado.  
REPEAT 1  
A-B  
8
7
 
________________________________________  
VISTA GERAL  
A parte traseira do receptor DVD  
VIDEO  
SPEAKER  
RS LS  
~AC IN  
IN  
IN  
OUT  
SW  
C
R
L
VIDEO  
FM 75  
AM LOOP  
L
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT  
R
CAUTION  
S-VIDEO  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
VIDEO  
OUT  
SCART  
VIDEO1  
VIDEO2  
RESET  
MONITOR  
OUT  
CAUTION  
CAUTION  
SUB-WOOFER  
PRE-OUT Digit IN Digit OUT  
CLASS  
1
LASER PRODUCT  
SUBWOOFER  
SPEAKER IMPEDANCE  
2
IMPEDANCE 10 OHMS  
6-8 OHMS  
~AC IN  
Cabo de alimentação.  
SPEAKER  
SW C RS LS R L  
Terminais para conectar os cabos fornecidos para  
o subwoofer, altifalante central, surround direito,  
surround esquerdo, altifalante frontal direito e  
esquerdo.  
SUB-WOOFER  
PRE-OUT  
Saída de frequência baixa analógica (LFE) para  
conectar um subwoofer activo (não incluído no  
material fornecido).  
Digit IN  
Entrada do sinal áudio digital (coaxial) para  
conectar um aparelho externo.  
Digit OUT  
Saída do sinal áudio digital (óptico) para conectar  
um aparelho externo.  
VIDEO 1  
VIDEO IN  
L AUDIO IN R  
Entradas do sinal vídeo e áudio (estéreo) para  
conectar um aparelho externo, p.ex. um receptor de  
satélites através de um cabo cinch de tipo comercial.  
VIDEO 2  
VIDEO IN  
L AUDIO IN R  
Entradas do sinal vídeo e áudio (estéreo) para  
conectar um aparelho externo, p.ex. um  
videogravador através de um cabo cinch de tipo  
comercial.  
VIDEO OUT  
OUT  
L AUDIO OUT R  
Saídas do sinal vídeo e áudio (estéreo) para  
conectar um aparelho externo, p.ex. um  
videogravador através de um cabo cinch de tipo  
comercial.  
RESET  
Reposição do receptor DVD em caso de bloqueio da  
electrónica de comando.  
MONITOR OUT  
VIDEO  
Saídas vídeo e S-Video para conectar  
o televisor como um monitor.  
S-VIDEO  
SCART  
Tomada Euro-AV (Scart) para conectar o televisor  
através do cabo Euro-AV fornecido.  
FM 75  
Tomada de conexão para a antena FM.  
AM LOOP  
Tomada de conexão para a antena de quadrado  
AM fornecida.  
8
 
________________________________________  
VISTA GERAL  
O telecomando  
9
Comuta o receptor DVD para standby e, a partir de  
standby, para o último modo seleccionado.  
AUX  
DVD  
AM  
FM  
ə
Abre e fecha o compartimento dos discos.  
Selecciona o modo DISC.  
2
5
8
0
FM  
1
4
3
6
MODE  
DVD  
AUX  
DISPL  
Selecciona os modos AV IN, SCART IN e DIGITAL IN  
(Aux).  
7
9
A
-B  
CL  
M
RGB/  
SV  
PROG  
AM FM  
1 ... 0  
Selecciona o modo TUNER, comuta entre as gamas de  
ondas FM e AM.  
CD  
S/I  
RDS  
INFO/NEWS  
Botões numéricos para diversas introduções.  
Em função disco: selecciona o título ou capítulo.  
Em função rádio: para a introdução directa da  
posição de programa ou frequência.  
PTY  
PTY  
TOP  
MENU  
PTY SEARCH  
ɧ
Chama a função “GO TO” (selecção do momento  
para iniciar a leitura, selecção de um título, capítulo  
ou faixa especial).  
DSP  
SPK  
LEVEL  
FM MODE  
Em função rádio FM, comuta entre a reprodução  
mono e estéreo.  
b
Em função DVD: para repetir um capítulo ou todo o  
DVD;  
Tele Pilot 60 A  
em função CD: para repetir um título, um ficheiro  
(MP3), todos os títulos ou todos os ficheiros (MP3).  
DISPL  
Comuta, na função disco, a indicação do mostrador  
entre as várias informações sobre o número de  
capítulos ou títulos e tempo de leitura.  
A-B  
Em função disco: assinala uma parte que, depois, é  
repetida continuamente.  
O
Se premir uma vez, activa a regulação da  
luminosidade do mostrador; se premir duas vezes,  
activa a regulação do timer Sleep.  
PROG  
CL  
Chama o menu para criar um programa.  
Apaga um programa.  
M
Activa a função especial para memorizar os  
programas de rádio nas posições de programa;  
inicia e interrompe a busca automática de programas  
(ASP).  
RGB/SV  
Selecciona o formato de saída vídeo (RGB ou S-Video).  
9
 
________________________________________  
VISTA GERAL  
n
Durante a leitura, selecciona vários ângulos  
(posicionamentos de câmara) em determinadas  
cenas ou passagens do DVD.  
y
d
Para seleccionar e exibir as legendas do DVD  
durante a leitura.  
AUX  
DVD  
AM  
FM  
2
5
8
0
FM  
1
4
3
6
MODE  
Comuta, durante  
a
leitura, entre  
a
versão  
DISPL  
original e dobrada de um DVD.  
7
9
A
-B  
v
Aumenta as cenas durante a leitura (Zoom).  
CL  
M
RGB/  
SV  
PROG  
CD S/I  
Em função CD: para a leitura de faixas ou  
ficheiros em sequência aleatória (S = Shuffle);  
para uma breve leitura de todas as faixas ou  
ficheiros (I = Intro).  
CD  
S/I  
RDS  
INFO/NEWS  
PTY  
PTY  
z +  
Para alterar o volume do sistema Home Cinema.  
Em função rádio: chama as informações RDS.  
TOP  
MENU  
RDS  
PTY SEARCH  
i
Em função disco e em posição de paragem,  
chama o menu de configuração; regula durante  
a leitura a luminosidade e nitidez da imagem.  
DSP  
SPK  
LEVEL  
x
.
Para abandonar o menu do ecrã.  
Durante a leitura, chama o menu dos títulos do  
DVD;  
liga e desliga o Play Back Control (PBC)  
Tele Pilot 60 A  
dos VCD/S-VCD.  
Em função MP3: comuta entre a leitura de um  
ficheiro, de um álbum ou de todo o disco.  
TOP MENU  
OK  
Chama o menu do disco.  
Activa a regulação seleccionada, confirma as  
introduções.  
A INFO/NEWS Desloca o cursor no menu de configuração ou  
do disco (no ecrã do televisor) para cima.  
S PTY SEARCH Desloca o cursor no menu de configuração ou  
do disco (no ecrã do televisor) para baixo;  
em função rádio: activa a função de busca PTY.  
PTY – a  
Desloca o cursor no menu de configuração ou  
do disco (no ecrã do televisor) para a esquerda;  
em função rádio: selecciona os tipos de  
programa.  
s PTY +  
Desloca o cursor no menu de configuração ou  
do disco (no ecrã do televisor) para a direita;  
em função rádio: selecciona os tipos de  
programa.  
s
I
Comuta, durante a leitura do DVD, para  
câmara lenta em várias velocidades.  
10  
 
________________________________________  
VISTA GERAL  
II  
Premir uma vez, comuta para pausa na leitura  
(imagem imobilizada); premir várias vezes, avança  
a imagem imobilizada gradualmente.  
7
Prima uma vez, interrompe a leitura do disco  
(Resume), prima duas vezes, termina a leitura do  
disco (paragem).  
AUX  
DVD  
AM  
FM  
2
5
8
0
FM  
1
4
3
6
MODE  
DISPL  
Inicia a leitura.  
ı
5
7
9
A
-B  
6
Selecciona, durante a leitura do disco, o título ou  
capítulo seguinte ou anterior.  
CL  
M
RGB/  
SV  
PROG  
Em função rádio: selecciona as posições de programa  
anteriores ou seguintes (programas de rádio  
memorizados).  
CD  
S/I  
RDS  
INFO/NEWS  
m
,
Em função rádio: avança ou recua gradualmente a  
frequência (passos de 50 kHz); inicia a busca de  
frequência para a frente ou para trás.  
Em função disco: inicia a busca rápida para trás e  
para frente.  
PTY  
PTY  
TOP  
MENU  
PTY SEARCH  
DSP  
Selecciona os efeitos de som LIVE HOUSE, HALL,  
CONCERT, STADIUM e THEATRE ou DSP OFF (não em  
MP3).  
DSP  
SPK  
LEVEL  
K
Selecciona os efeitos de som Pro-Logic II Music e Pro-  
Logic II Movie ou Pro-Logic II Off (estéreo de 2 canais)  
(não em MP3).  
Tele Pilot 60 A  
SPK LEVEL  
Para regular o nível de saída dos altifalantes.  
d
Suprime e volta a ligar o som do sistema Home  
Cinema (Mute).  
11  
 
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO  
___________________  
Esquema de conexões para os altifalantes  
Surround  
esq.  
Surround  
dir.  
Subwoofer  
Central  
INPUT  
VIDEO  
SPEAKER  
~AC IN  
IN  
IN  
OUT  
SW  
C
RS  
LS  
R
L
VIDEO  
L
FM 75  
AM LOOP  
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT  
R
CAUTION  
S-VIDEO  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
VIDEO  
OUT  
VIDEO1  
VIDEO  
RESET  
2
MONITOR  
OUT  
SCART  
CAUTION  
CAUTION  
SUB-WOOFER  
PRE-OUT Digit IN Digit OUT  
CLASS  
1
Frontal esq.  
Frontal dir.  
LASER PRODUCT  
SUBWOOFER  
SPEAKER IMPEDANCE  
2
IMPEDANCE 10 OHMS  
6-8 OHMS  
Colocação dos altifalantes  
Se possível, coloque os altifalantes frontais alinhados com o  
televisor e ligeiramente direccionados para a posição do ouvinte; a  
posição do ouvinte e os altifalantes devem formar um triângulo  
equilátero. Assim, obtém-se o melhor efeito estéreo.  
Surround  
esq.  
Surround  
dir.  
Alinhe os altifalantes surround ligeiramente virados um para outro  
e com espaço suficiente à direita e esquerda por trás da posição do  
ouvinte. A altura de instalação ao nível da audição também deve  
ser respeitada em caso de montagem na parede.  
Subwoofer  
Instale o altifalante central no centro dos dois altifalantes frontais,  
p.ex. por baixo ou por cima do televisor. A melhor altura para o  
altifalante central é a altura de audição do ouvinte sentado.  
Frontal  
esq.  
Frontal dir.  
Central  
Para uma reprodução óptima dos graves recomendamos que  
instale o subwoofer à direita ou esquerda ao lado dos altifalantes  
frontais, de modo a que o som atravesse a sala na diagonal.  
Se o ouvinte se encontrar no centro da sala, existe a possibilidade  
de que os graves do subwoofer não sejam suficientemente  
perceptíveis. Este facto reside nas chamadas ondas paradas que  
surgem entre as paredes paralelas. Neste caso é suficiente rodar o  
subwoofer para que ele não se encontre na perpendicular em  
relação à parede.  
Se possível, não instale os altifalantes num canto, pois, deste modo,  
a reprodução dos graves é ampliada em demasia.  
Objectos colocados à frente dos altifalantes influenciam considera-  
velmente a reprodução dos agudos e do efeito estéreo.  
12  
 
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO  
___________________  
Conectar os altifalantes  
Atenção:  
Altifalantes  
y
x
Para conectar os altifalantes, desligue o receptor DVD e retire a  
ficha da tomada eléctrica.  
Após a conexão dos altifalantes não podem permanecer fios fora  
do terminal. Estes poderão provocar um curto-circuito.  
Frontal esq.  
Frontal dir.  
Central  
Surround esq. preto  
Surround dir. preto  
preto  
preto  
preto  
branco  
vermelho  
amarelo  
verde  
castanho  
azul  
Atenção:  
Conecte o cabo do altifalante colorido aos terminais coloridos e o  
cabo do altifalante preto aos terminais pretos.  
Subwoofer  
preto  
Conectar os altifalantes frontais  
SPEAKER  
~AC IN  
SW  
C
RS  
LS  
R
L
1
Conecte o cabo para o altifalante frontal esquerdo e direito aos  
terminais »SPEAKER R« e »SPEAKER L« do receptor DVD e  
aos respectivos terminais dos altifalantes.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION  
CAUTION  
CLASS  
LASER PRODUCT  
1
SUBWOOFER  
SPEAKER IMPEDANCE  
2
IMPEDANCE 10 OHMS  
6-8 OHMS  
Conectar os altifalantes surround  
SPEAKER  
RS LS  
~AC IN  
SW  
C
R
L
1
Conecte o cabo para o altifalante surround esquerdo e direito  
aos terminais »SPEAKER RS« e »SPEAKER LS« do receptor  
DVD e aos respectivos terminais dos altifalantes.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION  
CAUTION  
CLASS  
1
LASER PRODUCT  
SUBWOOFER  
SPEAKER IMPEDANCE  
2
IMPEDANCE 10 OHMS  
6-8 OHMS  
Conectar o altifalante central  
1
Conecte o cabo para o altifalante central aos terminais  
»SPEAKER C« do receptor DVD e aos respectivos terminais  
do altifalante.  
SPEAKER  
RS LS  
~AC IN  
SW  
C
R
L
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION  
CAUTION  
CLASS  
LASER PRODUCT  
1
SUBWOOFER  
SPEAKER IMPEDANCE  
2
IMPEDANCE 10 OHMS  
6-8 OHMS  
Conectar um subwoofer  
1
Conecte o cabo para o subwoofer aos terminais »SPEAKER  
SW« do receptor DVD e aos respectivos terminais do  
subwoofer.  
SPEAKER  
RS LS  
~AC IN  
SW  
C
R
L
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION  
CAUTION  
CLASS  
LASER PRODUCT  
1
SUBWOOFER  
SPEAKER IMPEDANCE  
2
IMPEDANCE 10 OHMS  
6-8 OHMS  
Conectar o televisor, ecrã plano ou projector  
Dependendo das tomadas do seu televisor ou projector, existem três  
possibilidades de conexão:  
– A conexão através da tomada Euro-AV e o cabo Euro-AV  
fornecido é a melhor possibilidade, pois os sinais vídeo e áudio,  
sinal de comutação AV e sinal de comutação do formato são  
transmitidos através de uma conexão.  
– Se o seu televisor não possuir uma tomada Euro-AV, existe a  
possibilidade de conectar através da tomada S-VIDEO OUT para  
obter uma boa qualidade de imagem.  
– A conexão através do cabo cinch às tomadas vídeo VIDEO OUT  
oferece uma alternativa com uma qualidade de imagem  
standard.  
13  
 
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO  
___________________  
Conexão com cabo EURO-AV  
VIDEO  
L
IN  
IN  
OUT  
VIDEO  
FM 75   
AM LOOP  
1
Introduza o cabo EURO-AV fornecido na tomada »SCART« do  
receptor DVD e na tomada correspondente do televisor, ecrã  
plano ou projector.  
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT  
R
VIDEO  
OUT  
VIDEO1  
VIDEO2  
RESET  
Digit OUT  
Conexão com cabo Y/C (S-Video)  
VIDEO  
L
IN  
IN  
OUT  
1
Introduza  
o
cabo Y/C de tipo comercial na tomada  
VIDEO  
FM 75 Ω  
AM LOOP  
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT  
»MONITOR OUT S-VIDEO« do receptor DVD e na tomada  
correspondente (S-VIDEO IN) do televisor, ecrã plano ou  
projector.  
R
S-VIDEO  
MONITOR  
V
SCART  
VIDEO1  
VIDEO2  
RESET  
OUT  
Digit OUT  
Conectar com um cabo vídeo cinch  
1
Introduza o cabo vídeo cinch de tipo comercial na tomada  
»MONITOR OUT VIDEO« do receptor DVD e na tomada  
correspondente (VIDEO IN) do televisor, ecrã plano ou  
projector.  
VIDEO  
IN  
IN  
OUT  
VIDEO  
FM 75 Ω  
AM LOOP  
L
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO O
R
S-VIDEO  
VIDEO  
OUT  
SCART  
VIDEO1  
VIDEO2  
MONITOR  
Conectar de modo digital aparelhos externos  
VIDEO  
L
Os aparelhos externos, p.ex. aparelho de gravação digital podem  
IN  
IN  
OUT  
VIDEO  
FM  
7
ser conectados de modo digital para a função disco com som. Para  
isso, o aparelho disponibiliza uma saída óptica »Digit OUT«. A  
saída digital tem de ser activada ou configurada no menu de  
configuração (ver página 21).  
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT  
R
S-VIDEO  
VIDEO  
OUT  
VIDEO1  
VIDEO2  
RESET  
MONITOR  
OUT  
SUB-WO
PRE-OUT Diggit OUT  
As fontes áudio externas podem ser conectadas de modo digital  
através da entrada coaxial »Digit IN«.  
1
Conecte a tomada de entrada do aparelho externo à respectiva  
tomada de saída do receptor DVD;  
ou  
1
Conecte a tomada de saída do aparelho externo à respectiva  
tomada de entrada do receptor DVD.  
Conectar de modo analógico aparelhos externos  
1
Conecte as tomadas da entrada de som do aparelho externo  
com o cabo cinch às tomadas »AUDIO OUT L R« do  
receptor DVD.  
VIDEO  
L
IN  
IN  
OUT  
VIDEO  
FM 75 Ω  
AM LOOP  
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT  
R
S-VIDEO  
VIDEO  
OUT  
SCART  
VIDEO1  
VIDEO2  
RESET  
MONITOR  
OUT  
2
Conecte a tomada da entrada de imagem do aparelho externo  
Digit IN Digit OUT  
com o cabo cinch à tomada »VIDEO OUT« do receptor DVD;  
e/ou  
1
2
Conecte as tomadas da saída de som do aparelho externo com  
o cabo cinch às tomadas »AUDIO IN L R« do receptor DVD.  
VIDEO  
L
IN  
OUT  
VIDEO  
FM 75 Ω  
AM LOOP  
AUDIO IN IN AUDIO OUT  
R
S-VIDEO  
MONITOR  
Conecte a tomada da saída de imagem do aparelho externo  
com o cabo cinch à tomada »VIDEO IN« do receptor DVD.  
VIDEO  
OUT  
SCART  
VIDEO1  
VIO2  
RESET  
OUT  
Digit IN Digit OUT  
14  
 
LIGAÇÃO/PREPARAÇÃO  
___________________  
Conectar antenas  
1
Insira o cabo da antena doméstica na tomada de antena FM  
»FM 75«.  
R
TV  
Atenção:  
Se não existir um sistema de antena doméstica, utilize a antena  
auxiliar fornecida. Esta possibilita a recepção de emissoras  
locais em FM com uma qualidade de recepção razoável. A  
antena auxiliar não deve ser encurtada.  
FM 75  
AM LOOP  
2
Para a recepção das ondas médias, insira o cabo da antena de  
quadrado MW fornecida na tomada »AM LOOP«.  
O
FM 75  
AM LOOP  
M
A
P
A N N E T N A  
O O  
L
Atenção:  
EO  
SCART  
R
Para evitar interferências de recepção, a antena de quadrado  
MW deve ser instalada o mais longe possível do sistema Home  
Cinema ou outras fontes de interferência.  
Conectar o cabo de alimentação  
1
Introduza a ficha do cabo de alimentação (»~AC IN«) na  
tomada.  
SPEAKER  
~AC IN  
SW  
C
RS  
LS  
CAUTION  
Atenção:  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION  
CAUT  
CLASS  
1
LASER PRODUCT  
SUBWOOFER  
SPEAKER IM  
IMPEDANCE 10 OHMS  
6-8 OH  
Quando o receptor DVD não reagir mais ao accionamento dos  
botões, este facto poderá ser consequência de uma descarga  
electrostática nas proximidades. Neste caso, retire a ficha  
eléctrica da tomada e, após alguns segundos, volte a inserir na  
tomada.  
Inserir as pilhas no telecomando  
1
Para abrir o compartimento, pressione a área assinalada e  
puxe a tampa para baixo.  
2
Ao inserir as pilhas (tipo Mignon, 2 x 1,5 V, LR 06/UM 3/AA),  
respeite a indicação dos pólos no fundo do compartimento das  
pilhas.  
3
Feche o compartimento das pilhas.  
Atenção:  
Se o seu receptor DVD não reagir correctamente ao tele-  
comando, pode ser que as pilhas estejam gastas. Retire  
imediatamente as pilhas gastas. Não se assume a respons-  
abilidade por danos resultantes de pilhas babadas.  
Chamada de atenção relativamente ao meio  
ambiente:  
As pilhas gastas – mesmo as isentas de metais pesados – não  
devem ser eliminadas através do lixo doméstico. Por favor,  
tenha atenção a uma eliminação ecológica das pilhas gastas,  
p.ex. entregando-as nos postos de recolha públicos. Informe-se  
sobre as normas legais em vigor na sua região.  
15  
 
REGULAÇÕES  
_______________________________________  
Generalidades  
As regulações necessárias para o funcionamento do sistema podem  
ser realizadas no menu de configuração que será exibido no ecrã  
do televisor. Para isso, ligue o televisor e seleccione a posição de  
programa para o receptor DVD. As regulações só podem ser  
realizadas com o telecomando no modo disco e na posição de  
paragem.  
Ligar  
1
Com »DVD« ligue o receptor DVD a partir de standby.  
Seleccionar a língua do menu  
No menu de configuração, estão à disposição as línguas Inglês,  
Francês e Alemão. A regulação de fábrica é »English«.  
1
2
Chame o menu de configuração com »i«.  
Seleccione o tópico de menu »Language« com » « ou » « e  
confirme a selecção »OK«.  
a
s
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
3
4
5
Seleccione a linha »OSD Menu« com » « ou » « e  
confirme a selecção com »OK«.  
A
S
OSD Menu  
Subtitle  
English  
English  
English  
Français  
Deutsch  
Seleccione a língua pretendida com » « ou » « e confirme  
A
S
Audio  
English  
a selecção com »OK«.  
DVD Menu  
English  
Factory default  
Abandone o menu de configuração com »i«.  
Navegar no menu de configuração  
Em primeiro lugar, desloque-se no menu de configuração com »  
«
a
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
ou » « e seleccione o tópico de menu principal. O tópico de menu  
s
seleccionado possui um fundo azul claro.  
TV Shape  
TV System  
Interlace  
4:3 Letter Box  
PAL  
Quando confirmar a selecção com »OK« é exibido um respectivo  
submenu de duas colunas. Aqui, a deslocação é realizada com  
CVBS RGB  
»
A
« ou » « para poder seleccionar a linha pretendida na  
S
coluna direita. A linha seleccionada possui um fundo azul claro.  
Next Page  
Se confirmar a sua selecção com »OK«, será exibida, por norma,  
uma terceira coluna na qual irá efectuar as regulações pretendidas  
com » « ou » «. A regulação seleccionada possui um fundo  
Language Video  
Audio  
Setiing  
Rating  
A
S
azul claro. Se confirmar a sua regulação com »OK«, a terceira  
coluna deixa de ser exibida. Agora, poderá abandonar o menu de  
configuração com »i« ou, para efectuar mais regulações, voltar aos  
TV Shape  
TV System  
Interlace  
4:3 Letter Box  
PAL  
4:3 Letter Box  
4:3 Pan Scan  
16:09  
CVBS RGB  
tópicos de menu principais com » «.  
A
Next Page  
Em alguns submenus, falta a terceira coluna. Então, as suas  
regulações são realizadas directamente na segunda coluna do  
submenu premindo »OK« várias vezes. Em seguida, poderá  
abandonar o menu de configuração com »i« ou, para efectuar  
mais regulações, voltar aos tópicos de menu principais com » «.  
A
16  
 
REGULAÇÕES  
_______________________________________  
Regulação das funções vídeo  
Regular o formato de imagem  
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Video« (Imagem) com  
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
»
a
s
Seleccione a linha »TV Shape« com » « ou » « e confirme  
A
S
TV Shape  
TV System  
Interlace  
4:3 Letter Box  
PAL  
4:3 Letter Box  
4:3 Pan Scan  
16:09  
a selecção com »OK«.  
CVBS RGB  
Na terceira coluna, seleccione a regulação pretendida com  
»
A
« ou » « e confirme a selecção com »OK«:  
S
Next Page  
– »4:3 Pan Scan« para televisores 4:3 normais.  
– »4:3 Pan Scan« para televisores 4:3 normais. A imagem  
grande é cortada à esquerda e direita. »Pan Scan« é a  
regulação de fábrica.  
– »16:9« para televisores 16:9 com ecrã panorâmico.  
Regular a norma da cor do televisor  
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Video« (Imagem) com  
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
»
a
s
Seleccione a linha »TV System« com » « ou » « e confirme  
A
S
TV Shape  
TV System  
Interlace  
4:3 Letter Box  
PAL  
a selecção com »OK«.  
NTSC  
CVBS RGB  
PAL  
Na terceira coluna, seleccione a regulação pretendida com  
Auto  
»
A
« ou » « e confirme a selecção com »OK«:  
S
Next Page  
– »NTSC«: sinais vídeo PAL são convertidos para sinais NTSC.  
– »PAL«: sinais vídeo NTSC são convertidos para sinais PAL.  
»PAL« é a regulação standard.  
– »Auto«: a saída do sinal vídeo PAL ou NTSC é seleccionada  
automaticamente no multi-sistema.  
Seleccionar o formato vídeo da saída Euro-AV  
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Video« (Imagem) com  
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
»
a
s
Seleccione a linha »Interlace« com » « ou » « e confirme a  
A
S
TV Shape  
TV System  
Interlace  
4:3 Letter Box  
PAL  
selecção com »OK«.  
CVBS RGB  
CVBS S-Video  
CVBS RGB  
Na terceira coluna, seleccione a regulação pretendida com  
»
A
« ou » « e confirme a selecção com »OK«:  
S
Next Page  
– »CVBS S-Video«: a saída vídeo da tomada Euro-AV e  
S-Video fornece sinais S-Video.  
– »CVBS RGB«: a saída vídeo da tomada Euro-AV fornece  
sinais vídeo RGB. A tomada S-Video é desligada. Esta é a  
regulação de fábrica.  
– Adicionalmente, a tomada Euro-AV fornece o sinal CVBS  
com ambas as regulações.  
17  
 
REGULAÇÕES  
_______________________________________  
Regular o modo TE (Transition Effect)  
1
2
3
4
Seleccione o tópico de menu principal »Video« (Imagem) com  
»
a
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
s
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
Seleccione a linha »Next page« (Página seguinte) com »  
«
A
ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
S
TE Mode  
Pause/Still  
DVD Mix  
On  
Off  
On  
Na 2ª página de menu, seleccione a linha »Modo TE frente«  
Auto  
Video  
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
A
S
Na terceira coluna, seleccione a regulação »Off« (Des) ou  
»On« (Lig) com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«:  
A
S
Prev. Page  
– »On« (Lig): em caso de um CD de imagem, as transições de  
uma imagem para a outra são realizadas em disposição  
aleatória.  
Melhorar a qualidade da imagem em pausa e  
imobilizada  
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Video« (Imagem) com  
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
»
a
s
Seleccione a linha »Next page« (Página seguinte) com »  
«
A
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
S
Na 2ª página de menu, seleccione a linha »Pausa/Imagem  
imobilizada« com » « ou » « e confirme a selecção com  
TE Mode  
Pause/Still  
DVD Mix  
On  
A
S
Auto  
Video  
Frame  
Field  
Auto  
»OK«.  
4
Na terceira coluna, seleccione a regulação »Frame« (Imagem  
individual), »Field« (Imagem dividida) ou »Auto« com » « ou  
A
Prev. Page  
» « e confirme a selecção com »OK«:  
S
– »Frame« (Imagem individual): regulação se os textos ou os  
padrões com precisão não são reproduzidos com nitidez.  
– »Field« (Imagem dividida): regulação se a imagem está  
distorcida.  
– »Auto«: o receptor DVD selecciona automaticamente a  
regulação adequada.  
Regular o DVD-Mix  
Esta regulação possibilita a leitura de DVDs de acordo com a  
categoria no modo vídeo ou áudio.  
1
2
3
4
Seleccione o tópico de menu principal »Video« (Imagem) com  
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
»
a
s
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
Seleccione a linha »Next page« (Página seguinte) com »  
«
A
ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
S
TE Mode  
Pause/Still  
DVD Mix  
On  
Na 2ª página de menu, seleccione a linha »DVD Mix« com  
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
Auto  
Audio  
»
A
S
Video  
Audio  
Na terceira coluna, seleccione a regulação »Video« (Imagem) ou  
»Audio« (Som) com » « ou » « e confirme a selecção com  
Prev. Page  
A
S
»OK«:  
– »Video« (Imagem): após a selecção da peça de música,  
eventualmente poderá seleccionar de modo interactivo no  
DVD possíveis sequências de imagem.  
– »Audio« (Som): após a selecção da peça de música é exibida  
uma imagem de fundo fixa.  
18  
 
REGULAÇÕES  
_______________________________________  
Regular a configuração dos altifalantes  
Ligar  
1
Ligue o receptor DVD com »DVD« no telecomando a partir de  
standby.  
Regular a distância para a posição do ouvinte  
O ideal seria instalar todos os altifalantes de um sistema de cinema  
em casa à mesma distância da posição do ouvinte. O altifalante  
central também deve ser posicionado na mesma linha dos alti-  
falantes frontais. Se estas condições estiverem satisfeitas, não é  
necessário regular o tempo de propagação do som, pois a  
regulação de fábrica é »0ms«.  
O altifalante central e os altifalantes surround são muitas das vezes  
instalados mais perto da posição do ouvinte. Nestes casos, o som  
desses altifalantes deve ser retardado electronicamente em fracções de  
segundo. Este retardamento serve para compensar os tempos do eco.  
Se o altifalante central não estiver mais de 50 cm afastado da linha  
de ligação dos altifalantes frontais, não é necessário realizar a  
regulação. Contudo, se esta distância é excedida é necessário  
determinar a diferença entre as distâncias da posição do ouvinte  
para os altifalantes frontais e a posição do ouvinte para o  
altifalante central. A introdução para o tempo de propagação do  
som é realizada em milisegundos (ms) (»0ms« até »5ms«). Para  
isso, 1 m corresponde aprox. a 3ms.  
Em caso dos altifalantes surround determine a diferença entre as  
distâncias da posição do ouvinte para os altifalantes frontais e a  
posição do ouvinte para os altifalantes surround. A introdução  
para o tempo de propagação do som é realizada de »0ms«,  
»3ms« até »12ms«, »15ms«. 1 m corresponde aprox. a 3ms.  
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
1
2
3
4
5
Seleccione o tópico de menu principal »Setting« (Regulação)  
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
a
s
Seleccione a linha »C. Delay« (Retard. central) com » « ou  
A
Dynamic Range  
C. Delay  
On  
0ms  
0ms  
Off  
»
«.  
S
S. Delay  
Seleccione a regulação pretendida (»0ms« até »5ms«) com  
»OK«.  
Downmix 2.1  
Test Tone  
Seleccione a linha »S. Delay« (Retard. surround) com » « ou  
A
» «.  
S
Seleccione a regulação pretendida (»0ms«, »3ms« até »12ms«,  
»15ms«) com »OK«.  
19  
 
REGULAÇÕES  
_______________________________________  
Verificar o nível do volume com o som de teste  
Para verificar o nível de volume, existe a possibilidade de gerar um  
som de teste para cada altifalante conectado. »Off« (Des) é a  
regulação de fábrica.  
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
Dynamic Range  
C. Delay  
On  
0ms  
0ms  
Off  
1
Seleccione o tópico de menu principal »Setting« (Regulação)  
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
a
s
S. Delay  
Downmix 2.1  
2
Seleccione a linha »Test Tone« (Som de teste) com » « ou  
A
Test Tone  
» « e confirme a selecção com »OK«.  
S
– O ecrã exibe o menu do som de teste que indica o respectivo  
som de teste.  
C
L
R
– O som de teste é emitido sucessivamente do altifalante frontal  
esquerdo, do altifalante central, do altifalante frontal direito,  
dos altifalantes surround e do subwoofer.  
SW  
LS  
RS  
7
3
Termine o som de teste com » «.  
To cancel press Stop  
Regular o nível de volume dos vários canais  
Dependendo do modo de funcionamento actual (ver a indicação  
dos altifalantes no receptor DVD) existe a possibilidade de adaptar  
o volume dos altifalantes à posição do ouvinte. Esta regulação  
pode ser realizada com o som de teste a decorrer ou também  
independentemente do mesmo. A impressão do volume deve ser  
semelhante para todos os canais. Os vários níveis de volume  
podem ser alterados no âmbito de MIN, -6 dB ... +6 dB, MAX.  
Se, durante as regulações nenhum botão é premido durante 5  
segundos, o receptor DVD abandona automaticamente o menu. As  
regulações alteradas permanecem memorizadas.  
1
Chame o menu para a regulação do nível com »SPK LEVEL«.  
– O mostrador do receptor DVD: p.ex. »L-CH 0«.  
L-CH 0  
2
Regule o nível do altifalante frontal esquerdo com »- z « ou  
»z +«.  
– O mostrador do receptor DVD: p.ex. »L-CH +4«.  
L-CH +4  
3
4
Chame a regulação para o altifalante central com »SPK  
LEVEL«.  
– O mostrador do receptor DVD: p.ex. »C-CH 0«.  
C-CH 0  
Para regular o altifalante central (»C-CH 0«), o altifalante  
frontal direito (»R-CH 0«), os altifalantes surround (»SL-CH  
0« e »SR-CH 0«) e o subwoofer »SW-CH 0«, repita os passos  
2 e 3.  
20  
 
REGULAÇÕES  
_______________________________________  
Regulação das funções áudio  
Regular a saída digital do sinal áudio  
Aqui é regulada a saída óptica para a conexão de um aparelho  
externo.  
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Audio« (Áudio) com  
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
»
a
s
Seleccione o formato de saída pretendido (»Dolby Digital«,  
»DTS«, »MP3« ou »CD«) com » « ou » «.  
Dolby Digital  
PCM  
PCM  
Off  
A
S
DTS  
MP3  
CD  
Efectue a regulação pretendida premindo »OK« várias vezes.  
– »PCM«: a saída digital converte para os aparelhos de grava-  
ção digitais o formato áudio PCM. »PCM« é a regulação de  
fábrica.  
PCM  
Next Page  
– »Original«: a saída digital fornece o formato áudio original.  
– »Off«: a saída digital não processa sinais.  
Regular o volume dinâmico  
Os soundtacks Dolby Digital e DTS possuem um volume dinâmico  
muito elevado, isto é, uma elevada relação entre sons baixos e  
altos. Se colocar o volume de reprodução no máximo, isto pode ser  
um acontecimento fascinante, mas que a altas horas da noite  
poderá ser incomodativo. Baixando simplesmente o volume não  
alcançamos um resultado satisfatório, pois os diálogos tornam-se  
quase impossíveis de compreender.  
Existe a possibilidade de baixar o volume dos efeitos altos e  
aumentar o volume das passagens baixas, em que o volume dos  
diálogos é mantido. Esta função é designada por “Dynamic  
Range”.  
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Setting« (Regulação)  
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
a
s
Seleccione a linha »Dynamic Range« (Dinâmica) com » « ou  
Dynamic Range  
C. Delay  
On  
0ms  
0ms  
Off  
A
» «.  
S
S. Delay  
Seleccione a regulação pretendida com »OK«:  
– »Off« (Des) ou »On« (Lig). »Off« (Des) (regulação de  
fábrica) significa dinâmica não comprimida (durante o dia),  
»On« (Lig) significa dinâmica totalmente comprimida  
(durante a alta noite).  
Downmix 2.1  
Test Tone  
21  
 
REGULAÇÕES  
_______________________________________  
Regular a saída digital nos sinais PCM  
Com esta regulação, a saída digital para os sinais PCM é aberta  
quando pretender conectar um aparelho áudio externo com  
entrada digital linear PCM.  
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
1
2
3
4
Seleccione o tópico de menu principal »Audio« (Áudio) com  
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
»
a
s
Seleccione a linha »Next page« (Página seguinte) com »  
«
A
PCM  
PCM  
Off  
ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
Downsampling  
S
Na 2ª página de menu, seleccione a linha »PCM« com »  
«
A
ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
S
Prev. Page  
Seleccione a regulação pretendida »PCM« ou »Off« (Des) com  
»OK«.  
Downsampling do sinal de saída digital  
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
1
2
3
4
Seleccione o tópico de menu principal »Audio« (Áudio) com  
« ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
»
a
s
Seleccione a linha »Next page« (Página seguinte) com »  
«
A
PCM  
PCM  
On  
Downsampling  
ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
S
Na 2ª página de menu, seleccione a linha »Downsampling«  
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
A
S
Prev. Page  
Seleccione a regulação pretendida »On« (Lig) (taxa Sampling  
48 kHz) ou »Off« (Des) com »OK«.  
Regulações específicas da língua  
Em todas as regulações específicas da língua, a regulação de  
fábrica é »English«.  
Regular a língua das legendas pretendida  
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Language« (Língua)  
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
a
s
OSD Menu  
Subtitle  
English  
English  
English  
Seleccione a linha »Subtitle« com » « ou » « e confirme a  
A
S
Français  
Deutsch  
Auto  
selecção com »OK«.  
Audio  
English  
Na terceira coluna, seleccione a língua pretendida ou as  
regulações »Auto« ou »Off« com » « ou » « e confirme a  
DVD Menu  
English  
A
S
Factory default  
Off  
selecção com »OK«.  
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
Regular a língua dobrada pretendida  
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Language« (Língua)  
OSD Menu  
Subtitle  
English  
English  
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
a
s
Seleccione a linha »Audio« com » « ou » « e confirme a  
A
S
Audio  
English  
English  
Français  
Deutsch  
selecção com »OK«.  
DVD Menu  
English  
Factory default  
Na terceira coluna, seleccione a língua pretendida com »  
«
A
ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
S
22  
 
REGULAÇÕES  
_______________________________________  
Regular a língua de menu do disco pretendida  
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
1
2
3
Seleccione o tópico de menu principal »Language« (Língua)  
com » « ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
a
s
OSD Menu  
Subtitle  
Ton  
English  
English  
Seleccione a linha »DVD Menu« com » « ou » « e confirme  
A
S
a selecção com »OK«.  
English  
English  
Na terceira coluna, seleccione a língua pretendida com »  
«
A
DVD Menu  
English  
Français  
Deutsch  
Factory default  
ou » « e confirme a selecção com »OK«.  
S
Regular o sistema de protecção contra crianças  
Alguns DVDs suportam limitações em relação à faixa etária dos  
espectadores. A protecção contra crianças possibilita, no menu de  
configuração, a definição da limitação da faixa etária em vários  
níveis. »Off« é a regulação de fábrica. Se um DVD não for  
adequado para a faixa etária definida por si, esse DVD não é lido  
pelo receptor DVD. Para abrir e fechar o sistema de protecção  
contra crianças, utilize um código pessoal.  
Se não se lembrar ou perdeu o código pessoal, por favor, utilize o  
código Master indicado em “Problemas de solução fácil” na página  
46. Se a protecção contra crianças foi aberta com a ajuda do  
código Master, poderá introduzir em seguida novamente um  
código pessoal qualquer.  
1
Seleccione o tópico de menu »Rating« com » « ou » « e  
confirme a selecção com »OK«.  
a
s
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
– A linha »Password« possui um fundo azul no campo de  
introdução.  
Password  
Rating  
F
* * * *  
Off  
2
Introduza os quatro dígitos do código pessoal com »1 ... 0« e  
confirme a introdução com »OK«.  
– O símbolo do cadeado abre-se.  
3
4
Seleccione a linha »Rating« com » «.  
S
Para alterar a regulação, prima »OK« repetidamente.  
Estão à disposição as seguintes regulações:  
– Des.: protecção contra crianças desligada.  
– 1.: adequado para todas as faixas etárias.  
– 2.: só com supervisão de adultos.  
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
Password  
Rating  
– – – –  
7
F
– 3.: não adequado para crianças com menos de 13 anos,  
dos 13 aos 18 apenas sob supervisão de adultos.  
– 4.: por vezes, o conteúdo que contém cenas de violência e  
sexo pode ser lido com idades inferiores a 18 sob  
supervisão de adultos.  
– 5.: nível 5  
– 6.: apenas para adultos, não para faixas etárias inferiores  
a 17.  
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
– 7.: exclusivamente para adultos.  
Password  
Rating  
– – – –  
7
F
5
6
Com » «, regresse à linha »Password«.  
A
Introduza os quatro dígitos do código pessoal com »1 ... 0« e  
confirme a introdução com »OK«.  
– O símbolo do cadeado fecha-se.  
23  
 
REGULAÇÕES  
_______________________________________  
Sintonizar e memorizar os programas de rádio ...  
Existe a possibilidade de memorizar até 30 programas de rádio  
FM e até 30 programas de rádio AM. As indicações para isso  
podem ser observadas no receptor DVD.  
... com a busca de programas automática (ASP)  
1
2
3
Ligue  
o
receptor DVD com »9« no telecomando ou  
»ON/OFF« no aparelho a partir de standby.  
– O receptor DVD é ligado com o último modo seleccionado.  
Com »AM FM« no telecomando ou com »FUNCTION« no  
receptor DVD, seleccione o modo TUNER.  
– O mostrador do receptor DVD: p.ex. »FM 87.50MHz«.  
FM 87.50MHz  
Para iniciar a busca ASP, prima »M« no telecomando até o  
mostrador exibir a indicação »AUTO SAVE«.  
– É iniciada a busca automática de programas. O aparelho  
procura até 30 programas FM com recepção suficiente e até  
30 programas AM com recepção suficiente.  
FM03 92.50 MHz  
– Após  
a
busca, pode-se ouvir  
o
programa de rádio  
memorizado na posição de programa 1.  
Atenção:  
A busca pode ser interrompida com »M« no telecomando  
(indicação: »SAVE STOP«).  
... manual  
1
Com »AM FM« no telecomando ou com »FUNCTION« no  
receptor DVD, seleccione a gama de ondas pretendida (FM ou  
AM).  
2
Inicie a busca, para isso, prima »m« ou »,« e mantenha  
premido até a frequência comutar para a busca.  
– A busca pára quando um programa de rádio é encontrado.  
– Mostrador: p.ex. »FM 100.60MHz«.  
FM 100.60MHz  
Atenção:  
Para avançar gradualmente a frequência, prima »m« ou  
»,« repetidamente por breves instantes.  
– Mostrador: a frequência em passos de 50 kHz;  
ou  
introduza directamente a frequência pretendida com »1 ... 0«  
e confirme a introdução com »OK«.  
FM  
8
– Mostrador: p.ex. »FM  
8«, depois, p.ex.  
- - - -  
- - - -  
»FM  
88.60«.  
-
– Pouco tempo depois, ouve-se o programa de rádio  
pretendido.  
24  
 
REGULAÇÕES  
_______________________________________  
3
Active a função de memória com »M« no telecomando.  
– Mostrador: »SAVE TO «, » « para a posição de  
--  
--  
SAVE TO  
--  
programa.  
Atenção:  
Se dentro de 5 segundos não premir qualquer botão, o  
receptor DVD abandona automaticamente  
memorização.  
a
função de  
4
5
Seleccione a posição de programa pretendida com »5« ou  
»6« no telecomando.  
SAVE TO 03  
Atenção:  
O dígito ou os dois dígitos da posição de programa pode ser  
introduzida directamente com os botões numéricos »1 ... 0«  
do telecomando.  
Memorize o programa de rádio com »OK« no telecomando  
dentro de 5 segundos.  
FM03 100.60MHz  
– Mostrador: por breves instantes »SAVED« e, depois, p.ex.  
»FM03100.60MHz«.  
Colocar todas as regulações nos valores de  
fábrica  
Com esta função existe a possibilidade de colocar todas as  
regulações realizadas nos valores de fábrica.  
Language Video  
Audio  
Setting  
Rating  
1
No menu de configuração, seleccione o tópico de menu  
OSD Menu  
Subtitle  
English  
English  
principal »Rating« com » « ou » « e confirme com »OK«.  
a
s
2
Seleccione a linha »Factory default« com » « ou » « e  
confirme a selecção com »OK«.  
Todas as regulações são colocadas em standard.  
Audio  
English  
A
S
DVD Menu  
English  
Factory default  
Colocar o receptor DVD em estado de  
fornecimento  
Se a electrónica de comando do seu receptor DVD bloquear, o que  
será muito improvável, (por exemplo, devido a cargas estáticas das  
alcatifas ou devido a trovoadas), o aparelho pode ser novamente  
recolocado em estado de fornecimento para uma nova  
inicialização.  
VIDEO  
L
IN  
IN  
OUT  
VIDEO  
FM  
1
Com um objecto pontiagudo – por exemplo um clipe aberto –  
mantenha »RESET« (na parte traseira do aparelho) premido  
durante aprox. 2 segundos;  
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT  
R
S-VIDEO  
VIDEO  
OUT  
VIDEO1  
VIDEO2  
RESET  
MONITOR  
OUT  
ER  
T
Digit IN Digit OUT  
ou  
puxe a ficha de ligação à rede e volte a inseri-la após dois  
minutos.  
25  
 
FUNÇÕES GERAIS________________________________  
Ligar e desligar  
1
Comute o receptor DVD com »ON/OFF« no receptor DVD  
para standby.  
– A indicação de standby no receptor DVD acende com cor  
vermelha.  
2
Ligue o sistema Home Cinema com »9« no telecomando a  
partir de standby.  
WELCOME  
– A indicação de standby no receptor DVD apaga.  
– O mostrador do receptor DVD: por breves instantes  
»WELCOME«.  
– O sistema liga-se com o último modo seleccionado.  
3
4
Comute o sistema Home Cinema com »9« no telecomando  
para standby.  
– Mostrador: por breves instantes »GOOD-BYE«, o mostrador  
do receptor DVD apaga.  
– A indicação de standby no receptor DVD acende com cor  
vermelha.  
GOOD-BYE  
Desligue o receptor DVD com »ON/OFF« no receptor DVD.  
– A indicação de standby no receptor DVD apaga.  
Atenção:  
O sistema Home Cinema pode ser ligado a partir de standby  
através dos botões »DVD«, »AM FM« ou »AUX« no  
telecomando para a respectiva função.  
Seleccionar o modo  
1
Seleccione o modo pretendido (DVD, TUNER FM/AM, AUX)  
com »FUNCTION« no receptor DVD ou com »DVD«, »AM  
DVD  
FM« ou »AUX« no telecomando.  
– O mostrador no receptor DVD : »DVD«, »TUNER FM«,  
»TUNER AM«, »VIDEO 1«, »VIDEO 2«, »SCART IN« ou  
»DIGITAL IN«.  
Preparação da leitura do disco  
1
2
3
Ligue o televisor e seleccione a posição de programa para o  
receptor DVD.  
Ligue receptor DVD com »9« no telecomando ou  
o
»ON/OFF« no aparelho a partir de standby.  
Seleccione o modo DISC.  
– O mostrador no receptor DVD: por breves instantes »DVD« e,  
depois, »LOADING«, em seguida, »NO DISC«.  
NO DISC  
26  
 
FUNÇÕES GERAIS________________________________  
Introduzir o disco  
1
Prima »ə«.  
– O compartimento dos discos abre-se.  
– O mostrador do receptor DVD: »OPEN«.  
OPEN  
2
3
Insira o disco pretendido no compartimento dos discos com a  
impressão voltada para cima.  
Prima »ə«.  
– O compartimento dos discos volta a recolher (mostrador:  
»CLOSE«). O disco é lido por breves instantes.  
– O mostrador no receptor DVD: informações sobre o meio  
introduzido.  
CLOSE  
Retirar o disco  
1
Abra o compartimento dos discos com »ə«.  
Retire o disco.  
2
Alterar o volume  
1
Altere o volume de todo o sistema com »VOLUME« no  
receptor DVD ou com »z +« no telecomando.  
– O mostrador no receptor DVD: por breves instantes  
»VOLUME« e o valor seleccionado (escala de »MIN«, »01«  
até »62«, »MAX«).  
VOLUME 23  
Atenção:  
Na função AUX (VIDEO 1, VIDEO 2, SCART IN, DIGITAL IN), o  
volume deve ser regulado para o mínimo no televisor, pois a  
transmissão do som é realizada através do receptor DVD.  
Supressão do som (Mute)  
Com esta função o receptor DVD “suprime” o som dos altifalantes  
conectados.  
1
Ligue a supressão do som, para isso, prima »d« no  
telecomando.  
O
– O mostrador do receptor DVD: a indicação dos altifalantes  
pisca.  
2
Para suspender a supressão do som, volte a premir »d« por  
breves instantes no telecomando.  
– O mostrador do receptor DVD: a indicação dos altifalantes  
permanece constantemente acesa.  
27  
 
FUNÇÕES GERAIS________________________________  
Seleccionar os efeitos de som  
Poderá seleccionar entre cinco efeitos de som diferentes (LIVE  
HOUSE, HALL, CONCERT, STADIUM, THEATRE e DSP OFF).  
1
2
Chame a regulação de som actual com »DSP«.  
– O mostrador no receptor DVD: »LIVE HOUSE«, »HALL«,  
»CONCERT«, »STADIUM«, »THEATRE« ou »DSP OFF«.  
THEATRE  
Seleccione a regulação de som pretendida, para isso, prima  
»DSP« no telecomando as vezes necessárias.  
Comutação entre a função de dois canais e  
canais múltiplos  
O receptor DVD possui um descodificador Dolby Pro Logic II que,  
durante a leitura do disco, converte o sinal estéreo para um sinal  
Dolby-Surround e, deste modo, proporciona uma elevada sensação  
de som ambiente.  
Para o Pro Logic II existem dois modos de leitura, nomeadamente  
Music e Movie. No modo Music os canais surround possuem um  
filtro “Shelf” que funciona de modo suave em relação às fre-  
quências altas. Ele cria um som natural e credível, pois as infor-  
mações do som ambiente apresentam um elevado amortecimento  
dos agudos devido às reflexões e absorções. O modo Movie,  
funciona, por sua vez, sem filtro surround mas com saídas surround  
estéreo.  
A respectiva configuração dos altifalantes (dois canais ou canais  
múltiplos) é exibida no mostrador dos altifalantes do receptor DVD.  
1
Para comutar entre a função de dois canais e canais múltiplos,  
prima »K« repetidamente no telecomando.  
– Indicação durante a comutação: por breves instantes »PLII  
OFF«, »PLII MUSIC« ou »PLII MOVIE«.  
PLII MOVIE  
– Indicação no receptor DVD no modo Dolby Pro Logic II:  
»ijProLogic II«.  
ijProLogic II  
28  
 
FUNÇÕES GERAIS________________________________  
Alterar a luminosidade do mostrador no receptor  
DVD  
A luminosidade do mostrador pode ser alterada em três níveis.  
1
Active a função, para isso, prima uma vez »O« no  
telecomando.  
DIMMER MAX  
– Mostrador: »DIMMER MAX«, »DIMMER MID« ou »DIMMER  
MIN«.  
2
Para regular o nível de luminosidade pretendido, prima »  
«
a
ou » « repetidamente e confirme a regulação com »OK«.  
s
OK  
– Mostrador: por breves instantes »OK«.  
– A luminosidade pretendida está regulada.  
Generalidades da leitura do disco  
Se o ecrã do televisor exibir o símbolo »-« e o mostrador do  
receptor DVD »INVALID« durante uma determinada ordem dos  
botões, aplica-se, neste caso, uma limitação da função imposta  
pelo fabricante do disco ou a função seleccionada não é permitida  
no modo de funcionamento actual.  
INVALID  
29  
 
CARACTERÍSTICAS DO DISCO___________  
Formatos de disco  
Com o seu receptor DVD existe a possibilidade de ler DVD R/DVD RW no  
formato vídeo DVD, bem como, CD-R e CD-RW no formato CD-DA ou o  
formato MP3/WMA. O receptor DVD suporta DVDs vídeo/áudio.  
Condicionados pelas diferenças de qualidade dos materiais utilizados, bem  
como, as particularidades da gravação, alguns DVD R/DVD RW ou CD-R e  
CD-RW com dados áudio gravados em casa podem não ser lidos. Nesses  
casos, o receptor DVD não está avariado. A causa para esse facto poderá  
ser das regulações do software e hardware ou também dos CDs virgens  
utilizados. No caso de ocorrerem erros desse tipo, deverá contactar o  
serviço a clientes do fabricante da unidade de gravação do CD/software  
da unidade de gravação ou procurar, p.ex. na Internet informações  
relacionadas com esse tema.  
Quando gravar DVD R/DVD RW ou CD-R/CD-RW, respeite as bases legais  
e não infrinja os direitos de autor de terceiros. As gravações próprias (DVD  
R/DVD RW, CD-R/CD-RW) têm de estar finalizadas.  
Durante a leitura de CDs MP3/WMA, alguns títulos poderão ser saltados  
ou não lidos correctamente. Isso pode-se dever à respectiva configuração  
do disco, do software de descodificação ou também do hardware utilizado  
para a gravação.  
Os CDs áudio (CD-DA) correspondem às especificações e possuem o  
respectivo logotipo. Sob determinadas circunstâncias, os CDs protegidos  
contra cópia não correspondem a estas especificações e não possuem o  
respectivo logotipo. Estes CDs poderão causar erros durante a leitura.  
Características do DVD  
Os DVDs podem ser reconhecidos através do logotipo impresso na etiqueta.  
De acordo com o conteúdo do DVD, os discos podem conter um ou mais  
títulos. Cada título pode possuir um ou mais capítulos. Os títulos e os  
capítulos podem ser seleccionados de uma forma simples e confortável.  
A leitura do DVD pode ser regulada e controlada a partir do menu do  
receptor DVD – no ecrã do televisor.  
Em muitos DVDs são gravadas até 8 línguas nas pistas de som. Assim, é  
possível seleccionar a língua pretendida. Além disso, muitos DVDs são  
gravados com legendas em vários idiomas pelo fabricante. É possível exibir  
legendas de até 32 línguas.  
O seu receptor DVD está concebido para o código regional 2. Os DVDs  
com um outro código regional não podem ser lidos.  
Características do VCD/S-VCD  
Os S-VCDs/VCDs (CDs de vídeo) podem ser reconhecidos através do  
logotipo na etiqueta. De acordo com o conteúdo dos S-VCDs/VCDs, os  
discos estão gravados com um ou vários títulos. Os S-VCDs/VCDs estão,  
como os CDs áudio, gravados com uma estrutura de faixas.  
30  
 
CARACTERÍSTICAS DO DISCO___________  
A leitura dos S-VCD/VCD pode ser regulada e controlada a partir do menu  
do receptor DVD – no ecrã do televisor.  
Para S-VCDs, as funções como legendas e língua dobrada não estão  
disponíveis.  
PBC (Play Back Control)  
Os S-VCDs/VCDs podem ser criados com o sistema PBC (Play Back Control)  
para possibilitar a navegação das faixas. O PBC comuta entre a estrutura  
da Playlist (o menu no S-VCD/VCD) ou a selecção manual através do  
utilizador.  
Após a leitura inicial do VCD/S-VCD, o PBC está activado. A função  
possibilita uma leitura interactiva do VCD/S-VCD, tendo em atenção os  
menus no ecrã do televisor.  
Características do CD MP3/WMA  
MP3 é a abreviatura de MPEG-1 Audio Layer 3 e WMA significa Windows  
Media Audio. Através de ambos os formatos existe a possibilidade de  
guardar ficheiros áudio no computador com uma qualidade CD muito  
próxima. Por padrão, os ficheiros MP3 são codificados com uma taxa bit de  
128 kbps. Por norma aplica-se: quanto mais alta a taxa bit de um ficheiro,  
melhor a qualidade de som.  
Na Internet, a maioria dos ficheiros MP3 estão codificados a 128 ou  
160 kbps. 160 kbps já é considerado como qualidade CD. Os ficheiros  
MP3/WMA podem ser carregados a partir da Internet ou com um  
respectivo software PC e, depois, gravados num CD-ROM.  
Na função MP3/WMA, os termos “Album” e “File” são determinantes.  
“Album” corresponde à pasta no PC, “File” ao ficheiro no PC ou a uma  
faixa de CD-DA (título).  
Características do CD áudio  
Um CD áudio (CD-DA) pode ser reconhecido através deste logotipo. Os  
CDs áudio só contém gravações de som. Eles podem ser reproduzidos,  
como de costume, através do sistema áudio. Os vários títulos estão  
gravados uns a seguir aos outros. Não estão previstas divisões (pastas).  
Além disso, o receptor DVD também lê CD-R e CD-RW gravados em casa  
com dados áudio.  
Características do CD de imagem JPEG/Kodak  
JPEG é a abreviatura de Joint Picture Experts Group. O processo foi  
desenvolvido para comprimir ficheiros de imagens.  
Num CD JPEG os ficheiros podem estar ordenados por pastas (Directories).  
Essa estrutura é semelhante à do CD MP3. Os CDs JPEG só contêm dados  
no formato JPEG comprimido. Na maioria dos casos, esses dados são de  
câmaras digitais ou provêm de programas de processamento de imagens.  
Os dados (imagens) podem ser exibidos individualmente ou sucessivamente  
como apresentação de slides.  
 
31  
FUNÇÃO DISCO___________________________________  
Funções de leitura  
Na função DVD, a leitura da apresentação é iniciada automatica-  
mente após a leitura inicial do disco. Em seguida, o ecrã exibe um  
menu através do qual a leitura do conteúdo do disco pode ser  
iniciada.  
Também nos VCDs/S-VCDs existe a possibilidade da exibição de  
um menu no ecrã através do qual se pode comandar de modo  
interactivo a leitura do disco quando a função PBC está ligada (ver  
página 33).  
Leitura do disco  
ı
II  
1
Na posição de paragem, inicie a leitura com » «.  
ı
2
Com »II« mude para pausa na leitura (imagem imobilizada  
na função vídeo).  
3
4
Retome a leitura com » «.  
ı
ı
7
Para terminar a leitura, prima » «.  
7
Interromper/retomar a leitura (Resume)  
7
1
2
3
Para interromper a leitura, prima uma vez » «.  
7
ı
Retome a leitura com » «.  
ı
7
Para terminar a leitura, prima duas vezes » «.  
ı
Seleccionar título ou capítulo ...  
... gradualmente  
1
Seleccione o próximo capítulo, próximo ficheiro, próximo  
9
8
título, para isso, durante a leitura, prima » « por breves  
6
instantes.  
2
Com » «, a leitura é iniciada no começo do capítulo, ficheiro  
5
ou título actual.  
– A leitura é iniciada no começo do capítulo, ficheiro ou título  
actual.  
3
Volte a premir » «.  
– A leitura é iniciada com o capítulo, ficheiro ou título anterior.  
5
... directamente com os botões numéricos  
1
Durante a leitura, seleccione o título pretendido com »1 … 0«  
no telecomando.  
– A leitura é iniciada com o capítulo, ficheiro ou título  
seleccionado.  
Atenção:  
Estas funções não estão disponíveis na função Aux.  
A introdução directa com os botões numéricos não é possível  
em todas as funções do disco.  
32  
 
FUNÇÃO DISCO___________________________________  
Seleccionar o título ou capítulo (em função DVD) ...  
... através do menu do DVD ou dos títulos  
Se um DVD possuir vários títulos e/ou capítulos, é possível  
seleccioná-los através do menu do DVD ou dos títulos, caso o DVD  
ofereça essa possibilidade.  
.
1
Chame o menu do DVD ou dos títulos com » « do  
telecomando.  
– O menu do DVD ou dos títulos é exibido no ecrã.  
2
Seleccione o título ou capítulo com » « ou » « ou » « ou  
A
S
a
» « e active o mesmo com »OK«.  
s
– A leitura inicia-se com o título/capítulo seleccionado.  
Atenção:  
Os títulos ou capítulos podem ser, de acordo com o DVD,  
seleccionados directamente através dos botões numéricos  
»1 ... 0« no telecomando. Confirme os dados com »OK«.  
... através do menu principal do DVD  
Alguns DVDs oferecem um menu principal no qual são exibidos  
títulos e capítulos.  
1
Chame o menu principal com »TOP MENU« do telecomando.  
– O menu principal é exibido no ecrã.  
2
Seleccione o título ou capítulo com » « ou » « ou » « ou  
A
S
a
» « e active o mesmo com »OK«.  
s
– A leitura inicia-se com o título/capítulo seleccionado.  
Atenção:  
Os títulos ou capítulos podem ser, de acordo com o DVD,  
seleccionados directamente através dos botões numéricos »1  
... 0« no telecomando. Confirme os dados com »OK«. Em  
alguns DVDs, todo o disco é lido desde o início depois de  
premir »TOP MENU«.  
Leitura com PBC (Play Back Control)  
(em função CD vídeo)  
Após a leitura inicial do VCD/S-VCD, a função PBC encontra-se  
ligada, caso o disco a suporte, (exibição por breves instantes de  
»PBC ON«).  
PBC ON  
1
Inicie a leitura com » II«.  
– O receptor DVD comuta automaticamente para o modo de  
leitura PBC.  
ı
2
3
4
Seleccione a opção de menu pretendida com » « ou »  
«
A
S
ou » « ou » « e active a mesma com »OK«.  
a
s
Para utilizar as funções interactivas, cumpra as indicações no  
menu.  
Com »x« no telecomando, abandone o menu ou regresse à  
página de menu anterior.  
33  
 
FUNÇÃO DISCO___________________________________  
.
5
Desligue a função PBC durante a leitura com » « no  
telecomando.  
PBC OFF  
– O ecrã do televisor exibe por breves instantes »PBC OFF«.  
– A leitura normal é iniciada automaticamente.  
Leitura de um CD MP3/WMA  
1
Depois de fechar a gaveta dos discos e a breve leitura do CD  
MP3/WMA, o explorador dos ficheiros é exibido auto-  
maticamente.  
2
Seleccione o álbum pretendido com » «, » «, » «, » «  
s
ou »1 ... 0« no telecomando e confirme a selecção com  
A
S
a
»OK«.  
– Os respectivos ficheiros são exibidos.  
3
Seleccione o ficheiro pretendido com » «, » «, » «, »  
ou »1 ... 0« no telecomando e confirme a selecção com  
«
s
A
S
a
»OK«.  
– A leitura do ficheiro inicia-se automaticamente.  
4
5
Seleccione o ficheiro anterior ou seguinte com » « ou » «.  
– A leitura do ficheiro inicia-se automaticamente.  
5
6
7
Termine a leitura com » «.  
Reprodução de um CD de imagem JPEG  
1
Depois de fechar a gaveta dos discos e a breve leitura do CD  
JPEG, o explorador dos ficheiros é exibido automaticamente.  
2
Seleccione a imagem pretendida com » «, » «, » «, » «  
s
ou »1 ... 0« no telecomando e confirme a selecção com  
A
S
a
»OK«.  
– A imagem individual seleccionada é exibida.  
3
4
Com » «, inicie a reprodução sucessiva das imagens  
individuais.  
ı
Atenção:  
Se o modo TE foi ligado através do menu »Video« (Imagem), a  
reprodução das transições das imagens é realizada em  
disposição aleatória.  
7
Para terminar a reprodução, prima » «.  
Rodar as imagens individuais  
As imagem imobilizadas podem ser rodadas em quatro ângulos  
diferentes (0°, 90°, 180°, 270°).  
1
Rode a imagem individual com » «, » «, » « ou »  
para o ângulo pretendido.  
«
A
s
S
a
34  
 
FUNÇÃO DISCO___________________________________  
Exibir as informações ...  
... na função DVD  
1
2
Active a linha de informação com »DISPL«.  
– Mostrador:  
00:00:05  
01:31:55  
Tempo de leitura  
Tempo de leitura restante  
Chame outras informações, para isso, prima novamente  
»DISPL«.  
– Mostrador:  
DVD  
Tipo de disco  
Title 1/2  
Chapter 13/20  
Angle  
Audio b1/3  
1 ch Eng  
Título actual/existente  
Capítulo actual/existente  
Posições da câmara (no exemplo 4)  
Língua sonora actual é Inglês  
1/4  
=
Subtitle  
Off  
As legendas estão desligadas  
3
Desactive a linha de informação com »DISPL«.  
... na função CD vídeo  
1
Prima »DISPL« no telecomando repetidamente.  
– São exibidas informações sobre:  
– o tempo de leitura decorrido;  
– o tempo de leitura que falta;  
VCD1.1 00:01:26 00:50:51  
Track 1/1  
– o tipo de VCD/S-VCD;  
– a faixa actual do VCD/S-VCD.  
... na função MP3/WMA  
O tempo de leitura decorrido do ficheiro actual e as outras  
informações como nome do ficheiro, intérprete, etc., são  
exibidas automaticamente na parte inferior do menu  
MP3/WMA.  
35  
 
FUNÇÃO DISCO___________________________________  
... na função CD áudio  
1
Prima »DISPL« no telecomando repetidamente.  
– São exibidas informações sobre:  
– tempo de leitura decorrido do título actual;  
– o tempo de leitura que falta do título;  
– o título actual;  
CDDA 00:02:42 00:00:34  
Track 5/19  
– quantidade total de títulos no CD.  
... na função CD JPEG  
1
Prima repetidamente »DISPL« no telecomando.  
– São exibidas informações sobre:  
Picture CD  
– o número da imagem individual actual e o número total de  
imagens;  
11/19  
Montage_14_nor  
– o nome da imagem individual actual.  
Funções suplementares da leitura  
O som é desactivado ou o volume é reduzido (CD-DA) nas funções  
“busca rápida” e “câmara lenta”. De acordo com o meio inserido,  
algumas funções não poderão ser seleccionadas.  
Busca rápida  
1
Durante a leitura, prima »m« ou »,« no telecomando.  
– A busca rápida é iniciada para a frente ou para trás.  
$
$
x 2  
Atenção:  
Premindo várias vezes »m« ou »,«, a velocidade de  
avanço ou recuo pode ser alterada durante a busca. A velo-  
cidade máxima é diferente de acordo com o meio.  
x 4  
2
Na posição pretendida, prima » «.  
– A reprodução normal é iniciada.  
ı
ı
Atenção:  
Na função CD vídeo, a busca só é realizada até ao fim de uma  
faixa. Com o início da próxima faixa é iniciada automatica-  
mente a leitura normal.  
Câmara lenta  
Existe a possibilidade de poder escolher entre três velocidades de  
leitura diferentes para a frente. A velocidade máxima é diferente de  
acordo com o meio.  
1
2
Durante a leitura, prima » s« no telecomando.  
I
s
I 1/6  
Seleccione a velocidade da câmara lenta para a frente  
premindo repetidamente » s«.  
I
ı
3
Para voltar à leitura normal, prima » «.  
ı
36  
 
FUNÇÃO DISCO___________________________________  
Seleccionar o ângulo de determinadas cenas ou  
passagens  
Muitos DVDs possuem cenas ou passagens que foram gravadas  
simultaneamente por diferentes locais da câmara. Estes ângulos  
diferentes podem ser seleccionados.  
Nos DVDs que oferecem esta função, o ecrã do televisor exibe o  
símbolo de ângulos múltiplos, por exemplo »n 1/4«.  
1
Seleccione a função do ângulo, para isso, durante a leitura,  
prima »n «.  
– Mostrador: ângulo »n 2/4«, no exemplo 2 de 4.  
n 2/4  
2
Seleccione outro ângulo, para isso, prima »n « repetida-  
mente.  
Ampliar a imagem (zoom)  
Com este função existe a possibilidade de ampliar os recortes da  
imagem.  
1
Durante  
a
reprodução, pausa ou câmara lenta, prima  
repetidamente »v« no telecomando.  
– Mostrador: a indicação da ampliação, um recorte da  
imagem é ampliado.  
2
3
Desloque o recorte da imagem com » « ou » «, ou » « ou  
A
S
a
» « sobre a imagem televisiva.  
s
Para diminuir o recorte da imagem, prima repetidamente  
»v« no telecomando até a indicação da ampliação exibir a  
diminuição.  
3
Para terminar a função, inicie a reprodução normal com » «.  
ı
Mudar a versão dobrada ou o formato de som  
Esta regulação permite mudar a versão dobrada previamente  
definida se o DVD lhe proporcionar alternativas.  
1
Durante a leitura, prima »d«.  
– Mostrador: a versão dobrada actual.  
b2/3 Ger =1 ch  
b1/3 Eng =1 ch  
2
Seleccione a versão dobrada pretendida, para isso, prima  
repetidamente »d«.  
Atenção:  
A comutação da versão dobrada pode ser impedida pela  
estrutura do DVD. Nesse caso, a regulação pode, na maioria  
das vezes, ser realizada no menu do DVD.  
37  
 
FUNÇÃO DISCO___________________________________  
Seleccionar e exibir legendas  
Se um DVD possuir legendas, existe a possibilidade de elas serem  
exibidas no ecrã do televisor.  
Se as legendas estiverem em várias línguas, pode seleccionar a  
língua que pretende.  
1
Durante a leitura, prima »y«.  
– Mostrador: por exemplo » o 1/21 Eng« é exibido por  
breves instantes, as legendas actuais são exibidas.  
o1/21 Eng  
2
Seleccione a língua das legendas, para isso, prima repetida-  
mente »y«.  
Atenção:  
Para desactivar as legendas prima »y« as vezes necessárias  
até o mostrador exibir »o Off«. A comutação das legendas  
pode ser impedida pela estrutura do DVD. Nesse caso, a  
regulação pode, na maioria das vezes, ser realizada no menu  
do DVD.  
oOff  
Leitura aleatória dos capítulos, títulos ou  
ficheiros  
1
Para chamar a função, prima »CD S/I« as vezes necessárias  
até o mostrador exibir »Shuffle On«.  
– Os capítulos, títulos ou ficheiros são lidos numa sequência  
aleatória.  
Shuffle On  
Shuffle Off  
2
Para terminar a função, prima »CD S/I« as vezes necessárias  
até o mostrador exibir »Shuffle Off«.  
Ler por breves instantes todos os títulos ou  
ficheiros (na função CD)  
1
Para chamar a função, prima »CD S/I« uma vez.  
– Mostrador: »Intro«.  
Intro  
Todos os títulos ou ficheiros são lidos por aprox. 10  
segundos. A leitura é iniciada com o primeiro título ou  
ficheiro.  
2
No local pretendido, inicie a leitura normal com » «;  
ı
ou  
para terminar a função, prima »CD S/I« as vezes necessárias  
ı
até o mostrador exibir » «.  
ı
Procurar posições (GO TO)  
Esta função possibilita a selecção, exacta ao segundo, de uma  
posição de leitura no DVD, CD vídeo ou CD áudio.  
Search  
Time  
Title  
--:--:--  
– –  
– –  
1
Chame a função com »a« no telecomando.  
– O menu de procurar posições é exibido.  
Chapter  
2
Seleccione a indicação dos números dos títulos ou capítulos  
com » « ou » « no telecomando.  
A
S
38  
 
FUNÇÃO DISCO___________________________________  
3
Com os botões numéricos »1 … 0« no telecomando, introduza  
o número do título ou capítulo e confirme a introdução com  
»OK«.  
–A leitura é iniciada com o título ou capítulo pretendido;  
ou  
2
3
Seleccione a indicação horária com » « ou » « no tele-  
comando.  
A
S
Introduza o momento com »1 … 0« e confirme com »OK«.  
– A leitura é iniciada exactamente na posição de leitura  
introduzida.  
Funções de repetição  
Repetir uma parte seleccionada (A-B Repeat)  
Dentro de um capítulo, ficheiro ou título pode-se assinalar um  
determinado excerto que, posteriormente é lido repetidamente.  
1
2
Durante a leitura, assinale o início do excerto pretendido, para  
isso, prima »A-B« por breves instantes.  
j
j
j
j
– Mostrador: »  
A-«.  
A-  
B
Assinale o fim do excerto, para isso, volte a premir »A-B« por  
breves instantes.  
j
– Mostrador:  
»
B«,  
o
excerto assinalado  
é
repetido  
continuamente.  
3
Para terminar a função, prima »A-B« novamente.  
j
– Mostrador: por breves instantes »  
Off«.  
Off  
Repetir um capítulo, um ficheiro, um título ou  
todos os capítulos, ficheiros ou títulos de um  
disco  
1
Durante a leitura, prima »b« no telecomando.  
– Mostrador: por breves instantes, p.ex. »Chapter Repeat«;  
um capítulo, ficheiro ou título é repetido.  
Chapter Repeat  
Title Repeat  
Disc Repeat  
Repeat Off  
2
Prima novamente »b« no telecomando.  
– Mostrador: por breves instantes, p.ex. »Title Repeat«; todos  
os capítulos, ficheiros ou títulos são repetidos.  
3
4
Prima novamente »b« no telecomando.  
– Mostrador: por breves instantes, p.ex. »Disc Repeat«.  
Para terminar a função, prima novamente »b« no tele-  
comando.  
– Mostrador: por breves instantes »Repeat Off«.  
Atenção:  
Na função CD vídeo, a função PBC tem de estar desligada.  
39  
 
FUNÇÃO DISCO___________________________________  
Criar um programa de música – ler os títulos ou  
faixas numa determinada sequência  
É possível memorizar até 12 títulos ou faixas do disco inserido  
numa determinada sequência para, depois, serem lidos nessa  
mesma sequência. Um título pode ser memorizado várias vezes. O  
receptor DVD tem de estar na posição de paragem. Se, durante as  
regulações, nenhum botão for premido durante 5 segundos, o  
receptor DVD termina automaticamente o procedimento. Então,  
terá de começar do início.  
Atenção:  
Program  
Title/Chapter  
O receptor DVD tem de estar na posição de paragem.  
_ _  
1 – –  
6 – – – – 11 – – – – 16 – – – –  
7 – – – – 12 – – – – 17 – – – –  
8 – – – – 13 – – – – 18 – – – –  
9 – – – – 14 – – – – 19 – – – –  
1
Chame o menu »Program« com »PROG« no telecomando.  
– Dependendo do disco utilizado, é exibido o respectivo menu  
do programa, na posição 1 está o cursor.  
2 – – – –  
3 – – – –  
4 – – – –  
5 – – – – 10 – – – – 15 – – – – 20 – – – –  
Play Program Clear All  
2
3
Introduza o número do título, capítulo ou faixa com »»1 … 0«  
e confirme a introdução com »OK«.  
Seleccione a posição seguinte com » «, » «, » « ou » «  
S
a
s
A
e repita a introdução.  
Leitura do programa  
Program  
Title/Chapter  
1
Para a leitura do programa, seleccione a linha »Play Program«  
com » «, » «, » « ou » « e confirme a selecção com  
a
s
A
S
1 3 – –  
2 6 – –  
3 8 – –  
4 11 – –  
5 14 – –  
6 18 – – 11 – – – – 16 – – – –  
7 19 – – 12 – – – – 17 – – – –  
8 – – – – 13 – – – – 18 – – – –  
9 – – – – 14 – – – – 19 – – – –  
10 – – – – 15 – – – – 20 – – – –  
»OK«.  
– A leitura do programa é iniciada.  
7
2
Para terminar a leitura do programa, prima » « (duas vezes).  
Play Program  
Clear All  
Apagar o programa  
1
Na posição de paragem, chame o menu »Program Input« com  
»PROG«.  
Program  
Title/Chapter  
1 3 – –  
2 6 – –  
3 8 – –  
4 11 – –  
5 14 – –  
6 18 – – 11 – – – – 16 – – – –  
7 19 – – 12 – – – – 17 – – – –  
8 – – – – 13 – – – – 18 – – – –  
9 – – – – 14 – – – – 19 – – – –  
10 – – – – 15 – – – – 20 – – – –  
2
Seleccione a linha »Clear All« com » «, » «, » « ou » «  
S
e confirme a selecção com »OK«;  
a
s
A
ou  
Play Program  
Clear All  
Abra o compartimento dos discos com » «.  
– O programa é apagado.  
ə
40  
 
OUTROS TIPOS DE FUNCIONAMENTO ___  
Função rádio  
Seleccionar o modo rádio  
1
Seleccione o modo com »AM FM« no telecomando ou com  
»FUNCTION« no receptor DVD.  
– Ouve-se o último programa de rádio seleccionado (Last  
Station Memory).  
– O mostrador no receptor DVD: gama de ondas e frequência  
ou nome do programa.  
FM 100.60MHz  
Seleccionar a gama de ondas  
1
Seleccione a gama de ondas FM (onda ultracurta) ou AM  
(onda média) com »AM FM« do telecomando ou com  
»FUNCTION« no receptor DVD.  
AM 1404KHz  
– O mostrador no receptor DVD: »FM« ou »AM« e a frequência  
ou por breves instantes »TUNER FM« ou »TUNER AM«.  
Chamar os programas de rádio memorizados  
1
Seleccione a posição de programa pretendida com »1 ... 0« e  
»OK« no telecomando.  
FM06 100.60MHz  
– O mostrador do receptor DVD: por breves instantes, p.ex.  
»FM06 100. 60MHz«;  
ou  
Seleccione gradualmente as posições de programa com »5«  
ou »6«.  
– O mostrador no receptor DVD: por breves instantes, p.ex.  
»STATION 08«, depois, a frequência ou o nome do  
programa.  
STATION 08  
Comutar entre a recepção estéreo e mono  
Se o receptor DVD captar emissões em FM estéreo, o mostrador  
exibe »STEREO«. Se o sinal desse programa em FM estéreo tiver  
um sinal fraco e, consequentemente, a qualidade de som for  
deficiente, é possível mudar para a recepção mono.  
1
Com »FM MODE« no telecomando, comute para a recepção  
mono.  
– Mostrador: por breves instantes »MONO«, »STEREO« apaga-se.  
2
Para comutar para FM estéreo, prima novamente »FM  
MODE« no telecomando.  
STEREO  
STEREO  
– Mostrador: por breves instantes »STEREO«, »STEREO«  
permanece constantemente aceso.  
Serviço de programa RDS  
O RDS (Radio-Data-System) é um sistema de informação que é  
adicionalmente oferecido pela maioria dos programas FM. Se o  
receptor DVD captar um programa RDS, o mostrador exibe o nome  
do programa e »RDS«.  
41  
 
OUTROS TIPOS DE FUNCIONAMENTO ___  
Procurar programas RDS  
1
Procure o programa RDS pretendido, para isso, prima »m«  
ou »,« repetidamente até captar um programa RDS e o  
mostrador exibir »RDS«.  
RDS  
ENERGY  
– Se a potência de recepção for suficiente, em alguns casos,  
após pouco tempo será exibido o nome do programa.  
Atenção:  
Pode durar algum tempo até todas as informações RDS  
estarem disponíveis.  
Chamar as informações RDS  
Se captar um programa RDS, existe a possibilidade de chamar  
sucessivamente no mostrador várias informações do programa.  
1
Prima »RDS« repetidamente.  
– No mostrador é exibido sucessivamente a gama de ondas  
com a posição de programa e a frequência, tipo de  
programa, radiotexto em texto corrido, nome do programa e  
novamente a gama de ondas com a posição de programa e  
a frequência.  
Procurar tipos de programa (PTY)  
1
Chame a função de busca PTY com »  
– Mostrador: »PTY SEARCH«.  
PTY SEARCH«.  
S
PTY SEARCH  
– Se a emissora não transmitir a identificação dos tipos de  
programa, o mostrador exibe »NO PTY«.  
2
3
Seleccione outros tipos de programa com »a PTY –« ou »s  
PTY +«.  
CLASSICS  
Para iniciar a busca PTY, prima »OK«.  
– Se o tipo de programa procurado não for encontrado, o  
mostrador exibe em texto corrido: »NOT FOUND«.  
– Se o tipo de programa procurado for encontrado, o  
mostrador exibe a frequência, ouve-se o tipo de programa  
procurado.  
42  
 
OUTROS TIPOS DE FUNCIONAMENTO ___  
Função timer Sleep  
Regular o timer Sleep  
O timer Sleep desliga o sistema na hora introduzida.  
1
Active a função, para isso, prima »O« no telecomando as  
vezes necessárias até o mostrador exibir »SLEEP OFF«.  
SLEEP OFF  
2
Para regular a hora de desactivação pretendida (»10«, »20«,  
»30«, »60« até »150«) prima » « ou » « repetidamente e  
a
s
8
8
confirme com »OK«.  
– Mostrador: por alguns instantes »OK« e, depois, »8«.  
– Após o tempo seleccionado, o sistema desliga-se.  
OK  
3
Para exibir o tempo que falta até à desactivação, prima  
»O« no telecomando as vezes necessárias até o mostrador  
exibir, p.ex. »SLEEP -19«.  
SLEEP -19  
Terminar o timer Sleep  
1
Active a função, para isso, prima »O« no telecomando as  
vezes necessárias até o mostrador exibir o tempo que falta,  
p.ex. »SLEEP -8«.  
2
Prima » « ou » « as vezes necessárias até o mostrador exibir  
a
s
»SLEEP OFF«, em seguida, confirme com »OK«.  
– Mostrador: por breves instantes »SLEEP -19«, depois, »8«  
apaga-se.  
SLEEP OFF  
– O sistema permanece em funcionamento;  
ou  
1
Comute o receptor DVD com »ON/OFF« para standby.  
43  
 
INFORMAÇÕES____________________________________  
Dados técnicos  
Este aparelho está protegido contra interferências de acordo com as  
directivas da CE em vigor.  
Este produto cumpre as directivas europeias 89/336/CEE, 73/23/CEE e  
93/68/CEE.  
Este aparelho corresponde à prescrição de segurança DIN EN 60065  
(VDE 0860) e, deste modo, à norma de segurança internacional IEC  
60065.  
Não é permitido abrir o receptor DVD. Em caso de danos resultantes de  
intervenções inadequadas, o direito à garantia é anulado.  
Fabricado com a licença dos Dolby Laboratories.  
A designação “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo duplo D “ij” são marcas registadas da Dolby  
Laboratories.  
“DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas registadas da Digital Theater Systems, Inc.  
Salvaguardam-se alterações técnicas e estéticas!  
Geral  
Unidade disco  
Alimentação:  
230 V ~, 50 Hz  
Normas de leitura:  
PAL, 50 Hz, 625 linhas  
NTSC, 60 Hz, 525 linhas  
Consumo de potência nominal:  
Funcionamento: 140 W  
Formato de imagem:  
Standby: 1 W (receptor DVD)  
4:3, 16:9  
Temperatura ambiente:  
Sistema de leitura:  
+10 °C até +35 °C  
DVD vídeo/áudio, CD vídeo 1.1 e 2.0,  
CD S-Video, CD MP3/WMA, CD áudio (CD-DA)  
CD-R, CD-RW, DVD-R,  
Amplificador  
CD ROM (MP3), frequência Sampling 44,1 kHz  
Potência de saída:  
Nominal:  
3 x 25 W (3 x 6 ), 2 x 55 W (2 x 6),  
1 x 80 W passivo  
Rádio  
Sensibilidade:  
Musical:  
Mono (S/N=26 dB), 4 µV  
5 x 45 W (5 x 6 )  
Estéreo (S/N=46 dB), 30 µV  
Sensibilidade de entrada/Impedância  
(áudio analógico):  
Factor de distorção:  
Mono (1 kHz, 40 kHz dev.), 0,3 %  
400 mV/22 kOhm  
Estéreo (1 kHz, 40 kHz dev.), 0,6 %  
Gama de frequência:  
Gama de frequência:  
10 ... 24.000 Hz  
(
3 dB) 20 ... 14.000 Hz  
Factor de distorção:  
Relação sinal/ruído:  
-1 dB, 8 , 1 kHz, 0,3 %  
22,5 kHz dev., DIN A, mono, 60 dB  
40 kHz dev., DIN A, estéreo, 63 dB  
Gama de frequências FM e AM:  
FM 87,5 ... 108 MHz  
AM 522 ... 1629 kHz  
44  
 
INFORMAÇÕES____________________________________  
Receptor DVD  
L x A x P: 360 x 60 x 385 mm  
Altifalantes  
7,0 kg  
Gama de frequência:  
Altifalantes frontais e surround:  
Altifalante frontal  
100 ... 20.000 Hz  
L x A x P: 90 x 130 x 120 mm  
Subwoofer:  
0,7 kg  
40 ... 150 Hz  
Altifalante central  
Sistema:  
L x A x P: 90 x 130 x 120 mm  
5 x banda larga  
0,7 kg  
Subwoofer: sistema Bass-Reflex  
Altifalante surround  
L x A x P: 90 x 130 x 120 mm  
0,7 kg  
Subwoofer  
L x A x P: 185 x 380 x 325 mm  
6 kg  
Indicações gerais para aparelhos com laser  
O aparelho é um CLASS 1 LASER PRODUCT. Isto significa, que o laser  
possui, devido à sua estrutura técnica, um funcionamento intrinsecamente  
seguro, de forma a que os valores de radiação máximos permitidos não  
sejam excedidos em qualquer circunstância.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Cuidado:  
Caso sejam usados outros dispositivos de funcionamento, que os aqui  
especificados ou executados outros modos de procedimento, podem-se dar  
exposições perigosas a radiações.  
Este aparelho emite raios laser. Só pessoal qualificado é que deverá  
efectuar a manutenção ou abrir o aparelho, uma vez que existe o perigo de  
ferimentos nos olhos.  
Se utilizar outras regulações para além das que foram aqui apresentadas,  
ou se forem efectuados OUTROS MODOS DE PROCEDIMENTO, podem-se  
dar exposições perigosas de radiações.  
Limpar os discos  
Limpe os discos sujos com um pano de limpeza a partir do centro para as  
margens em linhas rectas.  
Não utilize solventes como gasolina, diluentes, materiais de limpeza  
comerciais ou sprays anti-estáticos para discos analógicos.  
45  
 
INFORMAÇÕES____________________________________  
Problemas de solução fácil  
Nem todas as interferências de imagem e de som se devem a avarias no seu receptor DVD. Também  
cabos de conexão puxados acidentalmente, discos danificados, assim como, pilhas do telecomando  
gastas, podem causar problemas de funcionamento. Se não obtiver resultados satisfatórios com as  
seguintes indicações, dirija-se por favor ao revendedor especializado!  
Condicionados pelas diferenças de qualidade dos materiais utilizados, bem como, as  
particularidades da gravação, alguns discos gravados em casa podem não ser lidos pelas unidades  
de leitura. Nesses casos, o receptor DVD não está avariado.  
Problema  
Possível causa/Resolução  
O receptor DVD não se deixa ligar.  
Sem corrente:  
verifique a conexão do cabo de alimentação.  
O receptor DVD não reage ao  
telecomando.  
Obstáculos, pilhas gastas:  
retire todos os obstáculos que possam perturbar o  
percurso do sinal do telecomando.  
Verifique ou substitua as pilhas do telecomando.  
Não tem imagem, nem som.  
Conexão errada do cabo, o cabo de conexão vídeo ou  
áudio está avariado:  
verifique as conexões no receptor DVD e no televisor.  
A função MUTE está activada:  
desactive a função como descrito na página 27.  
Vários altifalantes, p.ex. central,  
surround ou subwoofer não  
reproduzem som.  
Active o som de teste (ver página 20). Se todos os  
altifalantes emitirem um sinal, a regulação e a conexão  
dos cabos dos altifalantes estão correctas. Então, o modo  
de canais múltiplos está regulado incorrectamente ou o  
disco inserido não fornece som de canais múltiplos:  
verifique no receptor DVD as regulações dos canais  
múltiplos. Verifique as regulações dos altifalantes no  
menu de configuração.  
Sem som ou reprodução dos graves  
deficiente do subwoofer.  
Subwoofer está conectado incorrectamente:  
verifique se o subwoofer está conectado correctamente.  
Não é possível ler o disco inserido.  
Verifique se a face impressa do disco está voltada para  
cima.  
Limpe o disco. O formato do disco inserido não pode ser  
lido pelo receptor DVD. Verifique se o DVD inserido  
possui o código regional 2.  
A regulação da protecção contra crianças evita a leitura  
do disco:  
altere a regulação da protecção contra crianças (ver  
página 23).  
Busca, câmara lenta, repetição da  
leitura, leitura programada, etc. não  
são possíveis.  
No disco inserido, as respectivas funções não estão  
disponíveis.  
Sem leitura MP3 ou leitura deficiente. A frequência Sampling 44,1 kHz não foi respeitada:  
grave um CD MP3 novo respeitando a frequência  
Sampling.  
CD-R ou CD-RW não são lidos ou são Regulações de software e hardware erradas durante a  
somente lidos com erros.  
gravação ou do CD virgem utilizado:  
verifique os componentes do seu gravador de CDs /  
software de gravação ou substitua o CD virgem utilizado.  
Sinal de som com interferências na  
recepção FM.  
Recepção estéreo deficiente:  
eventualmente, corrija manualmente a frequência ou  
coloque em mono (ver página 41).  
Conexão da antena incorrecta:  
verifique a conexão da antena.  
O código de acesso pessoal para a  
protecção contra crianças foi  
esquecido.  
Introduza o código Master »8888«.  
O receptor DVD não se deixa operar. Prima »RESET« (parte traseira do aparelho) ou retire a  
ficha da toma eléctrica durante aprox. 2 minutos.  
46  
 

Grindmaster Coffeemaker ICB 400 User Manual
Haier Water Heater ES100V G1H User Manual
Harbor Freight Tools Nail Gun 68024 User Manual
Honeywell Blood Pressure Monitor 40002083 User Manual
Honeywell Dehumidifier DH150 User Manual
Honeywell Heating System 96 6127 2 User Manual
Honeywell Home Theater Server Optiflex User Manual
HP Hewlett Packard DVD Recorder 447328 B21 User Manual
HP Hewlett Packard Scanner Scanjet 5370 User Manual
IKEA Plumbing Product AA 289447 2 User Manual